Словарь: Перевод :
x
x
In der sich entwickelnden Welt könnten 20 Milliarden 48.000 km zweispurige, asphaltierte Straße bezahlen oder die Behandlung von 120 Millionen Menschen mit HIV/AIDS für ein volles Jahr ermöglichen. В развивающихся странах с помощью 20 млрд долларов можно профинансировать строительство 48 000 километров шоссе в две полосы или лечение 120 млн людей с ВИЧ/СПИДом в течение года.
Asphaltierte Strassen ermoeglichen Zugang zu urbanen Gegenden. Асфальтированные дороги обеспечивают доступ к городам.
Die Leute hörten damit auf, Abfälle auf die Straße zu werfen. Люди перестали сорить.
Schon geraume Zeit wateten wir über jungfräuliche Pfade und unbefahrene Wege, immer bemüht vor dem Einbruch der Dunkelheit endlich eine asphaltierte Chaussee zu finden. Уже довольно долго пробирались мы нехожеными тропами и неезжеными дорогами, стараясь до наступления темноты выбраться на асфальтированное шоссе.
Und in dieser Karte - die Wasserpumpe ist direkt in der Mitte - sieht man, dass in einem Wohnhaus auf der Straße mit der Pumpe 15 Menschen starben. И вы видите на этой карте, что водокачка как раз в центре и можно увидеть, что в одном из домов вниз по улице умерло примерно 15 человек.
An einem heißen Tag zieht es die Bewohner von New York zu den Grünflächen des Central Park und nicht auf asphaltierte Parkplätze oder Bürgersteige aus Beton. В жаркий день в Нью-Йорке местное население растягивается на траве в Центральном парке, а не на асфальтированных площадках или бетонных тротуарах.
Und nur ein Vater und sein Sohn versuchen zu überleben, während sie die Straße entlang laufen. И лишь отец и сын, пытаясь выжить, идут вдоль дороги.
Mobiltelefone, örtlicher kabelloser Internetzugang und mehr asphaltierte Straßen könnten viel dazu beitragen, die wirtschaftliche Isolation der Dörfer Afrikas aufzubrechen. Мобильные телефоны, местный беспроводной Интернет и прокладка дополнительных дорог с твердым покрытием могли бы существенно помочь прорвать блокаду экономической изоляции африканских деревень.
Es geht auch um die Straße. Но и дороги.
Es gibt tatsächlich wunderschön asphaltierte Straßen wohin man auch blickt, aber sie führen nirgendwo hin. Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут.
Wir haben jede Straße, jedes Dorf, fast jeden Quadratzentimeter von Madagaskar. У нас есть все дороги, все деревни, практически каждый сантиметр Мадагаскара.
Ein Soldat kam auf die Straße und fragte mich, wo ich gewesen sei. Солдат вышел на дорогу и спросил, где мы были.
Deswegen wollte ich in dieser breiten Straße umdrehen, die unsere Nachbarschaft durchquerte und RUMS! поэтому я решил развернуться на широкой улице, которая пересекала наш район, и - бабац!
Die Reaktionen auf der Straße waren also ziemlich interessant. Этот опыт оказался вполне интересным.
Straße, bis sie schließlich eines Tages verschwand. Такими были мои отношения с женщиной, которая всю прошлую осень и зиму, день и ночь, прожила на скамейке в подземке на 103 улице и однажды исчезла.
Was mich als Erstes ansprach oder interessierte, war diese Ansicht von der Straße - man sieht einen Stahlbau, etwas rostig, dieses Industrierelikt. И в начале меня привлек и заинтересовал этот вид с улицы - стальные конструкции, ржавые, пережиток индустриальной эры.
Leute können es zerreißen, es markieren, oder es sogar anpinkeln - manche sind dafür ein bisschen hoch, ich stimme zu - aber die Menschen auf der Straße, sie sind der Kurator. Люди могут порвать её, заклеить, даже справить нужду на неё - согласен, некоторые фото слишком высоко расположены для этого - но именно люди на улице являются хранителями.
Wir haben diese Straße, die um das Gebiet herum führt, die den Menschen Strom und Wasser von unserem eigenen Gebiet bringt. Эта дорога идет по всей территории, по ней местным жителям поставляют электричество и воду с нашего района.
Ich muss mit dem Mann auf der Straße sprechen, die so sind wie ich, Otto-Normal-Verbraucher. Мне нужно поговорить с людьми с улицы, с людьми похожими на меня, на обычного Ивана.
Straße war geschlossen. всё, ниже 14-ой улицы, было перекрыто.
Показать больше