Словарь: Перевод :
x
x
Alle paar Augenblicke drücke ich einen Zeitstempel auf mein Leben. Я делаю временные пометки каждого момента жизни.
Und sie sind alle - Glück für Augenblicke ist ein ziemlich komplizierter Prozess. И все это - счастье на моменты является довольно сложным процессом.
Und die besten Ergebnisse die ich in meinem Leben hatte, die genießbarsten Augenblicke, kamen alle durch das Fragen einer einfachen Frage. И лучшие результаты, которых я добивался в жизни, наиболее приятное время, всё было результатом того, что я спрашивал,
Hoffentlich werden Sie die folgenden Augenblicke mit mir hier nicht ebenfalls als Enttäuschung empfinden nach all diesen tollen Reden, die Sie bis jetzt gehört haben und die noch folgen werden und die auch ich mir noch alle anhören will. Я надеюсь, эти несколько моментов со мной не покажутся вам разочарующим итогом всех выдающихся речей, которые вы слышали, и обращений, каждое из которых я сам намереваюсь послушать.
Die Verantwortlichkeit besteht nach oben hin, und das Urteil orientiert sich an der Auswirkung auf alle, nicht nur auf die betreffende Person. Но эта ответственность поднимает планку, поскольку решение выносится, судя по его влиянию на всех, а не на одного обиженного человека.
Wie glücklich sind die Augenblicke im Leben des erlebenden Selbst? насколько счастливыми являются моменты в жизни испытывающего я?
Sie sind alle Leute die herausragende Fähigkeiten in Mathe und Naturwissenschaften bewiesen haben. Все показали отличные способности к математике и естественным наукам.
Ich meine, die meisten Augenblicke unseres Lebens - und ich habe das ausgerechnet - Sie wissen, die psychologische Gegenwart gilt als ungefähr drei Sekunden lang. Я говорю о том, что большинство моментов нашей жизни - и я подсчитал - знаете, психологическое настоящее длится три секунды.
"Nun, weißt du, wenn wir uns die nächsten 100 Jahre ansehen und wir haben all diese Probleme in den letzten Tagen gesehen, die Mehrzahl der großen Probleme - sauberes Wasser, saubere Energie - und in gewisser Weise sind diese unter einander austauschbar - und saubere, funktionalere Materialien - dann sehen diese für mich alle nach Hardware-Problemen aus. "Ну, знаете, если заглянуть на следующие сто лет вперёд, и, видя все эти проблемы последнего времени, большинство из больших вопросов - чистая вода, чистая энергия - а они взаимосвязаны в некотором роде - и чистые, более функциональные материалы - все они видятся мне как технические проблемы.
Und doch bekommen Sie irgendwie den Eindruck, dass sie zählen sollten, dass was während dieser Augenblicke des Erlebens passiert unser Leben ist. И все-таки, каким-то образом создается впечатление, что они должны иметь значение, что то, что происходит во время этих моментов - это наша жизнь.
Man kann hinein- und herauszoomen - man hat alle Möglichkeiten zur Verfügung. Вы можете увеличить, можете отступить назад - все ресурсы здесь и доступны вам.
Und dann gab es diese Momente - den Teil werde ich nie vergessen - sie sagte, dass es Augenblicke gab in denen sie es fast verpasste. А в другие времена - Я никогда этого не забуду она говорила, были моменты, когда она почти уже упустила свою поэму
Aber nicht alle Positionen im Netzwerk sind gleich. Но не все положения в социальной сети одинаковы.
Das ist der Grund, warum die Augenblicke dieser Ölkatastrophen so wichtig sind. Вот почему разливы нефти так важны.
Ich werde wahrscheinlich nicht alle von Ihnen auf diese Reise mitnehmen können. Я не собираюсь убеждать вас в этом
Wodurch sich eine Geschichte auszeichnet sind Umbrüche, bedeutende Augenblicke und Enden. Историю определяют перемены, значительные моменты и концовка.
Den Biologischen, bin ich sicher, verstehen Sie alle, aber auch den technischen gibt es, aus dem wir Materialien entnehmen, und sie in geschlossene Kreiseläufe bringen. Биологический вам, я уверен, и так известен,, но есть и технический метаболизм, в котором мы берем материалы и помещаем их в замкнутые циклы.
Unzählige Momente dieser ungeplanten, ursprünglichen, nicht gestellten Augenblicke wurden hier eingefangen, und wir lernen immer noch, wie wir sie aufspüren und finden können. Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования - собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их.
Das Content I.D.-System von YouTube erfasst alle diese Fälle. Система идентификации контента на YouTube в состоянии разобраться
Es hat Augenblicke des Erlebens, einen nach dem anderen. У него есть моменты опыта, один за другим.
Показать больше