Словарь: Перевод :
x
x
Lavrov has fun making his pitch for a politically incorrect Russia – the Russian embassy in the U.K. put up a photo of Darth Vader taking a selfie with the sardonic caption “Come to our side – follow us on twitter on #StarWarsDay” – and it's having an effect. Лаврову доставляет удовольствие выставлять Россию неполиткорректной — российское посольство в Великобритании выложило в Twitter фото делающего селфи Дарта Вейдера с язвительной подписью с призывом переходить на «темную сторону»: «Переходи на нашу сторону — в день „Звездных войн" подпишись на нас в Twitter на #StarWarsDay». И это действует.
Just look at the joyous selfie of the courageous fighters brought together by social media (as the Russian media claims) celebrating their camaraderie. Да вы только посмотрите на фотографии веселых и отважных бойцов, которых объединили социальные сети (так утверждают российские СМИ) и дух товарищества!
Three applications are set by default: Google Play Books, Maps, and Selfie. По умолчанию задано три приложения: Книги Google Play, Карты и Selfie.
Oh, my God, Dr. I, I was gonna take a selfie with the cake. О, Боже мой, Доктор Л, я собиралась сделать селфи на фоне торта.
(Putin’s people might snicker about those bare-chested photos, but they’d tell you that at least you’ve never seen Putin cavorting about with a selfie stick) These are images that might play well with people who already liked Barack Obama, but in the rough world of the authoritarians in places like Russia and China, they amount to a confirmation that the U.S. president is not a man who needs to be taken all that seriously. (Можно долго шутить по поводу фотографий Путина без рубашки, но по крайней мере он никогда и нигде не загуливал со штативом для селфи.) Такие трюки могут сработать только с теми людьми, которым Барак Обама уже нравится, однако в жестоком мире авторитарных лидеров, таких как лидеры России и Китая, они скорее свидетельствуют о том, что президент США — это не тот человек, которого стоит воспринимать всерьез.
You want to share a selfie and make your friends jealous, so you connect to a free Wi-Fi hotspot. Oops! You’ve just exposed your device to snoopers, hackers and attackers. Само собой, вам захочется опубликовать селфи, чтобы друзья позавидовали. И вот вы подключаетесь к бесплатной точке доступа Wi-Fi — и тут же становитесь легкой добычей для соглядатаев, хакеров и преступников.
~ Can we take another selfie, sir? А можно мы сделаем ещё одно селфи?
Don't tell me you're trying to take a selfie with the Gorgon. Только не говори, что хочешь сфотографироваться с горгоной.
Okay, selfie time. Ладно, пора сделать селфи.
How about I take a selfie? Ну что, если я сделаю снимок себя?
Permission to take a selfie of the two of us, sir? Разрешите мне с вами сфоткаться, сэр?
Did he get a selfie stick? Он что, палку для селфи купил?
Wanna take a selfie? Хочешь сделать селфи?
I just took a selfie and didn't show up in it. Я только что сфоткалась, и не вижу себя на фото.
It'll be $5 to take a selfie with the Leprechaun. Фотка с лепреконом обойдётся тебе в 5 баксов.
Maybe get a selfie. Может быть, сделать селфи.
You don't disturb a haha ho when she's taking a selfie with the mic stand, John. Нельзя беспокоить "а ха-ха хо", пока она делает селфи с микрофонной стойкой, Джон.
You need to take a selfie to prove it. Сфотографируй себя, чтобы это доказать.
I took a selfie with a skeleton in my office. Я сделал селфи со скелетом из офиса.
So, can I grab a selfie? Итак, я могу сделать селфи?
Показать больше