Словарь: Перевод :
x
x
Contributing the value of such proceeds of crime or property or funds derived from the sale of such proceeds of crime or property or a part thereof to the account designated in accordance with article 30, paragraph 2 (c), of this Convention and to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; перечислении суммы, соответствующей стоимости доходов от преступлений или имущества, или средств, полученных в результате реализации таких доходов или имущества или их части, на счет, предназначенный для этой цели в соответствии с пунктом 2 (c) статьи 30 настоящей Конвенции, или межправительственным органам, специализирующимся на борьбе против организованной преступности;
It's better than nothing, but the regime will fight hard against any attempt to make it less repressive. Это лучше чем ничего, однако режим будет отчаянно бороться против любых попыток сделать его менее репрессивным.
We got pregnant, had Daniel, but I'm spending all my time in juarez fighting the fight, and one day, I nearly get lit up in this raid, dude. Она забеременела, родился Дениел, но я, все свое время провожу в хуарес сражаясь в бою, и в один день, в рейде я чуть ли не получил в глаз, чувак.
You did fight a duel this morning? Вы дрались на дуэли сегодня утром?
The proposed nuclear plants in the U.K. require subsidies from the government to compete with other sources of electricity, a legal move that has sparked a fight between London and other European countries. Предлагаемые к строительству АЭС в Британии требуют государственного субсидирования, чтобы иметь возможность успешно конкурировать с другими источниками выработки электричества; однако законодательные меры в этом направлении спровоцировали драку между Лондоном и другими европейскими столицами.
Europe’s Fight Against Terrorism Битва Европы с терроризмом
I mean I want to be in your fight club. Я имею в виду, что хочу быть в вашем бойцовском клубе.
I saw him fight at the tourney for Ser Willem Frey's wedding. Видел, как он бился на турнире в честь свадьбы сира Виллема Фрея.
Then there were those who preferred not to fight any enemy at all, particularly the US, whose long-term war-making power, the government knew, far surpassed Japan's own. Кроме того, находились и те, кто предпочитал не вступать в сражение ни с каким противником, особенно с США, которые, как было известно правительству, далеко превосходили Японию способностью вести затяжную войну.
Or it is lupus, and he was in a fight. Или это волчанка, а он подрался.
Michael, I had to set Felicia on fire and kick her out of a window just to barely walk away from that fight. Михаил, мне пришлось подставить Фелишу под огонь и выбросить её в окно только, чтобы уйти от той схватки.
It could have been being held hostage by that burglar or the fight she had with her friend after Model UN, but she says she's not going again. Это может быть из-за того случая с воровкой или ссоры с подругой после поездки в ООН, но она говорит, что больше не поедет.
Now, when you get a viral infection, what normally happens is it takes days or weeks for your body to fight back at full strength, and that might be too late. Когда вы получаете вирусную инфекцию, обычно вашему телу нужно несколько дней или недель, чтобы начать сопротивляться в полную силу, а это может быть слишком поздно.
The world cannot afford to lose the fight against AMR. Мы не можем себе позволить проиграть войну с AMR.
Dude, in the ghetto, if you run around the streets with baseball bats, yelling the Red Devil's name, they have to come out and fight you. Чувак, в гетто, если ты бегаешь по улицам с бейсбольными битами, выкрикивая имя Красного Дьявола, они должны выйти и побороться с тобой.
As Meera tries to get Bran back into reality — and for him to warg into Hodor so they can better fight off these attacking undead — the children of the forest are doing their best to protect their home. Пока Мира пытается вернуть Брана к действительности, чтобы тот приказал Ходору сражаться, и они могли отбить нападение зомби, дети леса изо всех сил стараются защитить свой дом.
Their European lawyers convinced them to lobby the EU bureaucracy before going to the courts, arguing that sanctions against them were essentially political and it was necessary to build some goodwill before starting a legal fight. Европейские адвокаты убедили их в необходимости лоббистской работы с европейскими чиновниками, прежде чем обращаться в суды. Они утверждали, что санкции против них по сути дела являются политическими, а поэтому перед началом судебных баталий им следует укрепить свою репутацию.
There is no worse political cat fight than between Greek and Turkish Americans. Нет хуже политической потасовки, чем между американцами греческого и турецкого происхождения.
When two spiders fight, you hope both of them die. Если два паука грызутся, лучше, чтобы оба сдохли.
Either they’ll fight among themselves or oil prices will fall.” Либо они передерутся между собой, либо цены на нефть упадут».
Показать больше