Примеры употребления "années octante" во французском

<>
Smith a passé des années à étudier l'effet du sommeil et du manque de sommeil sur la mémoire et l'apprentissage. Smith has spent years studying the effects of sleep and sleep loss on memory and learning.
Les chansons me rappellent mes jeunes années. The song reminds me of my young days.
J'ai vécu ici un peu plus de 60 années. I have lived here a little over 60 years.
Dans ses dernières années Beethoven était sourd. Beethoven was deaf in his late years.
Presque toutes les séries télévisées étasuniennes des dernières années ont été écrites par des homosexuels. Almost all the American TV series of the last few years were written by homosexuals.
Il a travaillé comme diplomate durant de nombreuses années. He worked as a diplomat for many years.
Il ployait sous le poids des années. He sank under the weight of age.
Le nombre de cas de coqueluche est en hausse ces dernières années. The number of cases of whooping cough is on the rise in the last years.
Pendant des années le tableau fut considéré comme un Rembrandt authentique. For years the picture passed as a genuine Rembrandt.
Je veux séjourner en Amérique pendant quelques années. I want to stay in America for a few years.
Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale. Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Elle a vécu sous un nom d'emprunt au long des cinq dernières années. She's been living for the last five years under an assumed name.
La dette nationale a triplé au cours des dix dernières années. The national debt has trebled in the last ten years.
À ce coin de rue il y a eu un accident dont on s'est souvenu pendant des années. At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
Les années passant, elle devenait de plus en plus belle. She became more and more beautiful as she grew older.
Des douzaines d'étoiles de la musique populaire sont couronnées et déchues sur une période de quelques années. Dozens of pop stars are crowned and uncrowned every few years.
Il y a quelques années, à San Francisco, une jeune femme vint à nous pour une orientation professionnelle. A few years ago, in San Francisco, a young woman came to us for vocational advice.
L'industrie textile s'adaptera, dans les prochaines années, à une ouverture du marché à la libre concurrence. The textile industry will adapt to a market of free competition in the coming years.
Un siècle fait cent années. A century is one hundred years.
Nous nous connaissons depuis des années. We have known each other for years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!