Примеры употребления "на каком основании" в русском

<>
Следовательно, на каком основании обвинение аль-Башира может помешать урегулированию? Sur quelle base peut-on affirmer que l'inculpation de Al-Bachir constitue un obstacle à un règlement& du conflit& ?
И все же если бы эти люди не помнили о насилии, тогда на каком основании они бы пытались восстановить его в памяти в первую очередь? Pourtant si ces individus étaient incapables de se souvenir de ces attentats, comment pourraient-ils essayer de s'en souvenir ?
На каком этапе развития вы сейчас находитесь? Dans quel stade de cocon êtes-vous maintenant?
Особенность конкретной клетки определяется ее биохимией, она определяется тем, какие из 25 000 генов включены и на каком уровне они включены. Et la nature d'une cellule donnée qui induit sa biochimie sous-jacente est dictée par ceux de ces 25 000 gènes qui sont activés, et à quel niveau ils le sont.
На каком языке? Dans quelle langue ?
На каком вы месяце? Vous êtes enceinte depuis combien de mois ?
Более того, мы даже не знаем, на каком языке они говорили. De plus, nous ne savons même pas quelle langue ils parlaient.
Студенты хотели получить индикатор, который бы подсказал им, на каком этапе клетка находится. Les étudiants voulaient avoir un moyen de dire à quelle étape elles en étaient.
Сейчас я хочу рассказать немного об операциях, которые мы делаем - на каком этапе развития мы сейчас находимся, и к чему стремимся. Je veux à présent partager un aperçu de la chirurgie que nous pratiquons - où nous en sommes et où nous allons.
Пока мы не делаем этого ни на каком уровне управления. Nous ne faisons pas ça à aucune échelle sur la gouvernance.
На каком же языке мы должны говорить с кишечным мозгом, чтобы его сигналы стали настолько сильны, что главный мозг не мог бы их игнорировать? Maintenant quel serait le langage qu'il faudrait utiliser pour parler au cerveau de l'intestin pour que ses signaux si forts ne soient pas ignorés par le gros cerveau?
Интересно, на каком языке говорят в Бразилии. Je me demande quelle langue est parlé au Brésil.
На каком языке говорят в Соединённых Штатах? Quelle langue parle-t-on aux États-Unis ?
Ты на каком месяце? À combien de mois en es-tu de ta grossesse ?
Вы на каком месяце беременности? À combien de mois en êtes-vous de votre grossesse ?
Скажи ей, на каком ехать. Dis-lui lequel prendre.
На каком языке говорят в Америке? Quelle langue parle-t-on en Amérique ?
На каком этаже вы живёте? À quel étage habitez-vous ?
На каком языке говорят в Корее? Quelles langues parlent-ils en Corée ?
На каком языке говорят в Бразилии? Quelle langue parle-t-on au Brésil ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!