Примеры употребления "хеди" в русском

<>
Переводы: все20 другие переводы20
Я хотел бы поблагодарить помощника Генерального секретаря Хеди Аннаби за подробное представление доклада Генерального секретаря. I would also like to thank Assistant Secretary-General Hedi Annabi for his in-depth presentation of the Secretary-General's report.
26 июля в ходе закрытого заседания помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби представил доклад Генерального секретаря о положении в Абхазии, Грузия. On 26 July, at a meeting held in private, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, presented the report of the Secretary-General on the situation in Abkhazia, Georgia.
Я предоставляю слово помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-ну Хеди Аннаби, которому Совет направил приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры. I give the floor to the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Mr. Hédi Annabi, to whom the Council has extended an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure.
В отсутствие возражений мы направим приглашение принять участие в этом заседании в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета г-ну Хеди Аннаби, помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира. At this meeting, in the absence of objection, we are extending an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations.
На своем втором заседании 21 февраля 2006 года Рабочая группа заслушала брифинг помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-на Хеди Аннаби и г-жи Римы Салах, заместителя Директора-исполнителя ЮНИСЕФ. At its second meeting, on 21 February 2006, the Group heard briefings by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Mr. Hédi Annabi, and by Ms. Rima Salah, Deputy Executive Director of UNICEF.
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных в Совете консультаций, Председатель с согласия Совета направила согласно правилу 39 временных правил процедуры Совета приглашение г-ну Хеди Аннаби, помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations.
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных в Совете консультаций, Председатель с согласия Совета направила в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета приглашение помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations.
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных в Совете консультаций, Председатель с согласия Совета на основании правила 39 временных правил процедуры Совета направил приглашение помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-ну Хеди Аннаби. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations.
Председатель направил приглашения на основании правила 39 временных правил процедуры Совета помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-ну Хеди Аннаби и заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатору чрезвычайной помощи г-ну Яну Эгеланну. “The President extended invitations under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, and Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator.
В соответствии с договоренностью, достигнутой Советом в ходе проведенных им ранее консультаций, Председатель, действуя на основании правила 39 временных правил процедуры Совета и с согласия его членов, направил приглашение помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations.
Но я хотел бы поблагодарить помощника Генерального секретаря Хеди Аннаби за его весьма полезный брифинг, проводимый в весьма уместное время, с учетом грядущего визита Генерального секретаря в Демократическую Республику Конго и назначения г-на Нгонги, которому мы все желаем всяческих успехов. But I want to thank the Assistant Secretary-General, Mr. Hédi Annabi, for his very useful briefing, which has come at a very appropriate time given the imminence of the Secretary-General's visit to the Democratic Republic of the Congo and the appointment of Mr. Ngongi, whom we wish extremely well.
От имени правительства и народа моей страны я хотел бы также поблагодарить президента Билла Клинтона, Специального посланника Генерального секретаря по Гаити, а также г-на Хеди Аннаби, Специального представителя Генерального секретаря по Гаити, за их сегодняшние содержательные брифинги и за их постоянную работу в интересах Гаити. On behalf of the Government and people of my country, I should also like to thank President Bill Clinton, Special Envoy of the Secretary-General for Haiti, as well as Mr. Hédi Annabi, Special Representative of the Secretary-General for Haiti, for their informative briefings today and for their continuing work on behalf of the Republic of Haiti.
Кроме того, я направил в Кот-д'Ивуар и Буркина-Фасо миссию по технической оценке во главе с помощником Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби для проведения консультаций с посредником и сторонами, а также для сбора информации, необходимой для разработки рекомендаций, запрошенных Советом Безопасности. In addition, I sent a technical assessment mission, led by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, to Côte d'Ivoire and Burkina Faso to consult with the facilitator and the parties and to gather the information required to develop the recommendations requested by the Security Council.
В заключение я хотел бы выразить глубокую признательность Секретариату, особенно Жан-Мари Геэнно, Хеди Аннаби, Джулиану Харстону, а также эффективным административным сотрудникам, оказывающим нам помощь в нашей работе на местах, а также их коллегам в других специализированных подразделениях Департамента операций по поддержанию мира и других департаментов Секретариата. Before I conclude, let me express my deep thanks to the Secretariat, particularly Jean-Marie Guéhenno, Hédi Annabi, Julian Harston and the efficient desk officers assisting us in our work in the field, as well as their colleagues in other specialized units of the Department of Peacekeeping Operations and other departments of the Secretariat.
В ходе неофициальных консультаций 6 июня помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби сообщил членам Совета, что 5 июня во время патрулирования в верховьях Кодорского ущелья были похищены один датский и два немецких военных наблюдателя и местный переводчик Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ). During informal consultations on 6 June, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, informed the members of the Council that on 5 June one Danish and two German military observers and a local interpreter of UNMIG were kidnapped when on patrol in the upper Kodori Valley.
6 марта Совет заслушал брифинг Специального посланника Генерального секретаря по Дарфуру Яна Элиассона о его миссии, посвященной активизации и содействию развитию политического процесса на основе Мирного соглашения по Дарфуру, а также брифинг помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби по вопросу об осуществлении трехэтапного подхода к кризису в Дарфуре. On 6 March, the Council was briefed by the Special Envoy of the Secretary-General for Darfur, Jan Eliasson, on his mission of re-energizing and facilitating the political process on the basis of the Darfur Peace Agreement, and by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, on the implementation of the three-phased approach in Darfur.
Члены Совета были проинформированы 23 августа о гуманитарной обстановке в Анголе помощником Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби; заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатором чрезвычайной помощи Сержиу Виейрой ди Меллу; Директором-исполнителем Мировой продовольственной программы Катериной Бертини и Директором-исполнителем Детского фонда Организации Объединенных Наций Карол Беллами. Council members were briefed on 23 August on the humanitarian situation in Angola by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi; the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Sergio Vieira de Mello; the Executive Director of the World Food Programme, Catherine Bertini, and the Executive Director of the United Nations Children's Fund, Carol Bellamy.
Г-н Шериф (Тунис) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за созыв этого заседания, посвященного ситуации в Косово, а также выразить признательность помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-ну Хеди Аннаби за его выступление, в котором он рассказал нам о последних событиях, происходящих на местах. Mr. Cherif (Tunisia) (spoke in French): I would like to thank you, Mr. President, for calling this meeting on the situation in Kosovo, and also to thank Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, for his statement, which has brought us up to date regarding the latest events in the field.
3 июня Совет провел консультации, в ходе которых помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби ознакомил членов Совета с последними событиями, касающимися приватизации в Косово и принятия Специальным представителем Генерального секретаря Михелем Штайнером Распоряжения № 2003/13 о преобразовании права пользования находящимся в общественной собственности недвижимым имуществом, известного в обиходе как «распоряжение о землепользовании». On 3 June the Council held consultations at which the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, briefed the members on recent developments relating to privatization in Kosovo and to the promulgation by the Special Representative of the Secretary-General, Michael Steiner, of Regulation 2003/13, on the transformation of the right of use to socially owned immovable property, commonly known as the Land Use Regulation.
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных в Совете консультаций, Председатель с согласия Совета и согласно правилу 39 временных правил процедуры Совета направил приглашение помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-ну Хеди Аннаби, вновь избранному президенту Восточного Тимора г-ну Шанане Гужману и главному министру Восточного Тимора г-ну Мари Бин Амуде Алкатири. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended invitations under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Mr. Xanana Gusmão, President-elect of East Timor, and Mr. Mari Bin Amude Alkatiri, Chief Minister of East Timor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!