Примеры употребления "сообщить" в русском с переводом ""

<>
Я надеюсь, что смогу сообщить Вам решение довольно скоро. I hope to be able to let you know our decision before too long.
При установке приложения Facebook на устройство Android телефон или планшет должен сообщить вам о том, что приложение запрашивает разрешение на доступ к информации или использование функций вашего телефона. If you install the Facebook app on your Android, your phone or tablet should let you know that the app is asking for your permission to access information or use features from your Android.
Я хотел вам сообщить, что только что разговаривал по телефону с лейтенантом Купером, и он сказал, что они составляют дела на всех в парке, чью личность смогли установить. I wanted to let you know I just got off the phone with Lieutenant Cooper, and he said they're working up files on everyone they can identify in the park.
Мы звоним, чтобы сообщить вам об изменении адреса для отправки вашего регулярного платежа в счет погашения студенческого займа. We're calling to let you know that the address for remittance of your scheduled loan payments has changed.
Это визит вежливости, Гиббс, чтобы сообщить тебе, что я задерживаю Кэмерона Дина для допроса. This is a courtesy call, Gibbs, to let you know that I'm picking up Cameron Dean for questioning.
"мы рады сообщить вам, что даём вам разрешение на земельные" участки 145, 146, 147 долины Прей Ноп "we are delighted to let you know that we grant you permission to farm" plots 145, 146, 147 of Prey Nop
Хотел сообщить, что ланч готов, мистер Травиата. Just to let you know, lunch is ready, Mr Traviata.
Слушай, я пришел только, чтобы сообщить, что все мои вещи вывезут к обеду. Look, I just came to let you know that all my stuff will be out of the flat by teatime.
Мы хотели сообщить вам, что ваших родных только что выписали из госпиталя. We just wanted to let you know that your family was just discharged from the hospital.
Хочу сообщить вам, сэр, вагон-ресторан открывается в 7. Just wanted to let you know the dining car opens at 7.
Я зашла сообщить, что все работники "Издания" должны сегодня днём сдать обязательный тест на наркотики. So I just came by to let you know that all "edition" employees are subject to a mandatory random drug test this afternoon.
Этот агент также может сообщить вам о блокировке ключа продукта и связать вас с сотрудником службы поддержки. The Virtual support agent can also let you know if your product key has been blocked and can connect you to a live agent.
Мы рады сообщить о возврате поддержки файлов dBASE (DBF) в Access для пользователей Office 365. We're pleased to let you know that we are re-introducing dBASE file support (.dbf) in Access for Office 365 customers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!