Примеры употребления "референтной группой" в русском

<>
Гундерсен представил Руководящие принципы по вопросам собственности на жилье в виде кондоминиумов, которые были подготовлены в сотрудничестве с референтной группой. Mr. G. Gundersen, consultant, presented the Guidelines on condominium ownership of housing, prepared in cooperation with the reference group.
Результаты анализа могут быть непосредственно представлены в виде доли различия в сопоставлении с референтной группой, которая может быть объяснена с помощью конкретных переменных наряду с необъясненной долей этих различий (рисунок 1). The results of the analyses can be directly presented as the share of the difference compared to the reference group which can be explained by specified variables together with the unexplained share of those differences (figure 1).
Одним из решающих факторов является их референтная группа. One of the decisive factors is their reference group.
Именно поэтому повышение доходов не всегда вызывает соответствующий рост ощущения счастья: важно, чтобы одновременно не росли доходы участников референтной группы. That is why a rising income does not necessarily bring a corresponding increase in happiness: it is crucial that the incomes of one’s reference group aren’t also rising.
В 1997 году была создана референтная группа в составе семи членов из числа представителей постоянно проживающих в Норвегии лиц африканского происхождения. A reference group of seven members representing residents with an African background in Norway was established in 1997.
Данные типы множественной дискриминации могут быть также описаны с использованием концепции компаративной группы или группы представителей, берущей начало в классической теории референтной группы. The same types of multidiscrimination might also be described by using the concepts comparative and membership group, originating from the classical reference group theory.
Аналогичным образом коэффициент отношения шансов может быть рассчитан по всем группам населения в сопоставлении с коренными мужчинами, которые используются в качестве референтной группы. In the same way the odds ratio's might be computed for all populations groups compared to native men, who are used as reference group.
Необходимо определить подлежащие измерению результаты и принять решение в отношении того, какие альтернативные объяснения могут оправдывать различные результаты соответствующих групп риска и референтной группы. One should define the outcomes to be measured and decide which alternative explanations could account of different outcomes of the relevant high risk groupings and the reference groups.
Предстоящая работа: Для подготовки практических директив относительно жилищных кондоминиумов, в которых будут рассмотрены основные элементы государственного/частного секторов в странах переходного периода, был нанят консультант и создана референтная группа. Work to be undertaken: A consultant was designated and a reference group was established to prepare practical guidelines on housing condominiums to address the major aspects in the public/private sectors in economies in transition.
Предстоящая работа: Для подготовки практических директив относительно жилищных кондоминиумов, в которых будут рассмотрены основные элементы государственного/частного секторов в странах переходного периода, будут созданы целевая группа и референтная группа. Work to be undertaken: A task force and a reference group will be established to prepare practical guidelines on housing condominiums to address the major aspects in the public/private sectors in economies in transition.
Общеевропейский аппарат часто выносит решение под давлением того или иного торгового или промышленного лобби, позиции которых в Брюсселе обычно защищаются каким-либо государством или группой государств (таким образом Чехия теперь даже под угрозой вета отстаивает требования своих банков). The Union's machine often makes decisions under pressure from this or that commercial or industrial lobbying group, whose demands in Brussels are usually defended by state or group of states' interests (just as the Czech Republic is promoting the demands of its banks under threat of being vetoed).
В поисках референтной группы. I just needed a sounding board.
Вместе с группой The Tap Tap мы постоянно шутим на эту тему и говорим, что мы - единственная группа в мире, которая сможет собрать достаточно позитивной энергии, чтобы отсрочить или предотвратить конец света. Together with The Tap Tap band, we tend to joke about it, saying that we might be the only band on earth that could draw enough positive energy to hold off or avert the end of the world completely.
Точно так же, в ходе проведённых Уодсвортом опросов выяснилось, что респонденты, полагающие, что они занимаются сексом чаще, чем участники их референтной группы, чувствуют себя счастливей. Те же, кто думает, что у членов их группы секса больше, менее довольны жизнью. Similarly, Wadsworth’s survey found that respondents who believe that they have more sex than their reference group are happier, while those who believe that their cohorts are having more sex than them are less content.
Налоги, взимаемые штатом, выросли быстрее, 4,3 процента, чем местные налоги, 3,9 процента, по данным исследования, которое было проведено фирмой, оказывающей профессиональные услуги, Ernst & Young и Центром по налогообложению штата, группой по налоговой политике. State taxes rose at a faster clip, 4.3 percent, than local levies, 3.9 percent, according to the study, which was conducted by professional services firm Ernst & Young and the Center on State Taxation, a tax policy group.
Отставной полковник Уэндлер Шолер (Wendell Shawler), руководивший в начале 1970-х совместной испытательной группой F-15, вспоминает, что давал летчикам YF-16 возможность полетать на F-15, чтобы те увидели и поняли характеристики двигателя F100. Однако в остальное время он их практически не видел. Although retired Colonel Wendell Shawler, director of the F-15 joint test force in the early 1970s, recalls giving YF-16 pilots flights in F-15s to demo the F100 engine, he otherwise hardly saw them.
Комбинированная дискриминация требует использования в качестве корпоративной референтной группы только мужчин из этнических меньшинств и женщин из этнического большинства, в то время как определение состава группы представителей может потребовать стратегического выбора между этими двумя группами. Compound discrimination demands to consider also ethnic minority men and ethnic majority women as comparative reference group, and the selection of the actual membership group might be a strategic choice between these same two groups.
А вечерами Лох вместе с группой энтузиастов применял концепцию маневренности по запасу энергии Бойда для определения общего веса, площади крыла и требований по силе тяги легкого истребителя, который смог бы одержать верх над другой реактивной машиной за счет более быстрых поворотов и набора высоты в конкретной ситуации. At night, he worked with the team who applied Boyd’s EM concepts to determine the overall weight, wing area, and thrust requirements for a lightweight fighter that could gain the upper hand on another jet by turning and climbing faster in a given situation.
Наряду с этим в докладе Центра по контролю и профилактике заболеваний США за 2005 года отмечается, что почти у 6 % женщин (в возрасте 16-49 лет) из числе всего населения США уровни содержания ртути в крови превышают уровни, соответствующие референтной дозе, определенной Агентством по охране окружающей среды США. Also, a 2005 report by the US Centers for Disease Control and Prevention indicates that about 6 % of women (ages 16-49) in the general US population have blood mercury levels higher than the levels corresponding to the US Environmental Protection Agency's Reference Dose.
Согласно результатам исследования, проведенного группой «Рейтинг» в сентябре 2017 года, 61% украинцев не хотят уезжать за границу на постоянное место жительства. According to a survey conducted by Rating Group in September 2017, 61 percent of Ukrainians do not wish to emigrate abroad for permanent residency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!