Примеры употребления "попечительский совет" в русском с переводом "board of trustees"

<>
Научно-исследовательский Центр стратегических разработок, чей попечительский совет возглавляет заместитель премьер-министра Дмитрий Козак, в марте предупреждал, что в ближайшие несколько лет в России может прокатиться волна народных волнений как следствие отсутствие демократической законности у руководителей России. The Center for Strategic Studies, a think-tank whose board of trustees is headed by Deputy Prime Minister Dmitry Kozak, warned in March that popular unrest could erupt in the next few years because Russia’s leaders lack of democratic legitimacy.
«Это было бы слишком дорого, - прервал их Фарит Фаризов, председатель попечительского совета Совета муфтиев, присутствующий на встрече. “That would have been too expensive,” interrupted Farit Farisov, chairman of the board of trustees of the Council of Muftis, who attended the event.
Заявитель утверждает, что в качестве главы попечительского совета г-жа Мохаммад " представляет [Центр документации и консультаций], когда жалобы подаются от ее имени ". The petitioner claims that, as the head of the board of trustees, Ms. Mohammad “represents the [Documentation and Advisory Centre] when complaints are filed in her name”.
Заявитель утверждает, что в качестве главы попечительского совета г-жа Фахра Мохаммад " представляет [Центр документации и консультаций], когда жалобы подаются от ее имени ". The petitioner claims that, as the head of the board of trustees, Ms. Fakhra Mohammad “represents the [Documentation and Advisory Centre] when complaints are filed in her name”.
Он далее отмечает, что в своих представлениях от 18 июля 2003 года заявитель уточнил, что Фахра Мохаммад, действуя в качестве главы попечительского совета, представляла Центр документации консультаций при первоначальном представлении сообщения. It further notes that, in its submissions of 18 July 2003, the petitioner clarified that Fakhra Mohammad, acting as the head of the board of trustees, represented the Documentation and Advisory Centre when initially submitting the communication.
Он далее отмечает, что в своих представлениях от 18 июля 2003 года заявитель уточнил, что г-жа Фахра Мохаммад, действуя в качестве главы попечительского совета, представляла Центр документации и консультаций при первоначальном представлении сообщения. It further notes that, in its submissions of 18 July 2003, the petitioner clarified that Ms. Fakhra Mohammad, acting as the head of the board of trustees, represented the Documentation and Advisory Centre when initially submitting the communication.
Признавая, что сообщение было подано " Фахрой Мохаммад, действующей в качестве главы попечительского совета " Центра документации и консультаций, т.е. поэтому " юридическим лицом ", заявитель оспаривает вывод государства-участника о том, что юридические лица не могут подавать сообщений, равно как и претендовать на статус жертв согласно статье 14 Конвенции. While conceding that the communication was submitted “by Fakhra Mohammad acting as the head of the board of trustees” of the Documentation and Advisory Centre and therefore “by a legal person”, the petitioner contests the State party's conclusion that legal entities cannot file communications, nor claim victim status, under article 14 of the Convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!