Примеры употребления "получил" в русском с переводом ""

<>
Во время войны в Корее Центр воздушной технической разведки, ставший предшественником национального военно-воздушного и космического разведывательного центра на авиабазе Райт-Патерсон, получил детали потерпевшего аварию МиГ-15 и исследовал обломки, чтобы как можно больше узнать о характеристиках этого изменившего расклад сил МиГа. During the Korean War, NASIC’s predecessor, the Air Technical Intelligence Center, recovered parts of crashed MiG-15s and studied the wreckage to learn more about that game-changing MiG’s performance.
Инвестор получил доход, поделив прибыль между собой и фондом The investor earns a gain, dividing the profit between himself and the fund.
Как пишет издание Forbes, Зелл получил прозвище «Танцора на могилах» «в 1970-х годах, когда он написал статью, в которой признался, что он добился успеха, «танцуя на могилах чужих ошибок». According to Forbes, he earned the nickname, the Grave Dancer, in “the ’70s, when Zell penned an article attributing his success to dancing on the skeletons of other people’s mistakes.”
В 1971 году он получил степень бакалавра в этом университете, а в 1973 году - диплом магистра в Стэнфорде, штат Калифорния. В 1974-м Рот там же защитил диссертацию. He earned a bachelor’s degree from Columbia in New York in 1971 and a master’s degree and doctorate from Stanford University in Stanford, California, in 1973 and 1974.
Шепли, родившийся 2 июня 1923 года в Кембридже, штат Массачусетс, в 1948 году получил диплом Гарварда, а в 1953 году защитил диссертацию по математике в Принстонском университете. Born June 2, 1923, in Cambridge, Massachusetts, Shapley earned his undergraduate degree at Harvard in 1948 and his doctorate in mathematics from Princeton University in 1953.
Этот вопрос, заданный республиканцем от штата Флорида Марко Рубио (Marco Rubio), прозвучал неожиданно, что указывает на попытку сенатора привлечь внимание к информации, которую он получил во время секретных брифингов. The question, from Florida Republican Marco Rubio, came out of nowhere, often a sign a senator is trying to indirectly draw attention to something learned in classified briefings.
Оказавшись в свободном мире, Райницер пошел в армию, получил американское гражданство и стал «зеленым беретом». Back in the free world, Reinitzer joined the U.S. Army, earning American citizenship and becoming a Green Beret.
Это вызвало критику со стороны Кремля, хотя Путин недавно вновь одобрил кандидатуру Кадырова, который на выборах главы Чечни получил 98% голосов. That earned major criticism from the Kremlin, despite Putin’s recent re-endorsement of Kadyrov, who won 98 percent of the vote in recent Chechen elections.
Недавно мы узнали, что первый советник Трампа по национальной безопасности Майкл Флинн в 2015 году получил 68 тысяч долларов, работая консультантом в российских фирмах. We have only recently learned that Michael Flynn, Trump’s first national security advisor, made $68,000 while serving as a consultant to Russian firms in 2015.
Он утверждает, что воспитывался в детском доме, а потом получил три университетских диплома — но не откликнулся на просьбу предоставить их копии. He claims to have grown up in an orphanage before earning three university degrees, but did not respond to requests for a copy of his qualifications.
Бывший рабочий из российской Республики Коми, он, по рассказам, получил позывной «Моторола», когда служил в Чечне связистом в российском армейском батальоне. A former blue-collar worker from the Russian republic of Komi, he is said to have earned the nickname “Motorola” during his work as a communications officer in a Russian army battalion serving in Chechnya.
В Казахстане только что прошли выборы, где бывший советский правитель получил бесспорные 95% голосов, но даже Госдепартамент США похвалил его за «преодоление ошибок известных правительств на Ближнем Востоке, попытки избежать их перед лицом перемен и осознание необходимости перемен». Kazakhstan just held an election where its Soviet-legacy ruler achieved an unchallenged 95 percent of the vote, but even the US State Department lauded it for “learn[ing] from mistakes of those governments in the Middle East, and try[ing] to get out in front of change and the need for change.”
По результатам опроса, проведенного в прошлом апреле Национальным демократическим институтом, патриарх Илия II получил поразительный рейтинг доверия – на уровне 90 %. Это делает его самой популярной фигурой в Грузии, по популярности легко обгоняющей президента Михаила Саакашвили, уровень поддержки которого составляет 58 %. In an opinion poll for NDI last April Patriarch Ilia II won an astonishing 90 percent approval rating, easily making him the most popular figure in Georgia — and comfortably outstripping President Mikheil Saakashvili who earned a positive rating of 58 percent.
Но Шеварднадзе использовал и меры принуждения, а также различные хитрости ради достижения своих целей, из-за чего получил кличку «Седой Лис». But Shevardnadze was not above using coercion and cunning to achieve his aims, earning him the nickname of “the Silver Fox”.
В 2009-2010 годы "восстановления" 1% верхушки получающих доход в США получил 93% роста доходов. In the "recovery" of 2009-2010, the top 1% of US income earners captured 93% of the income growth.
Риос Монтт получил место в Конгрессе Гватемалы и продолжал управлять и партией, и законодательными органами. Ríos Montt earned a seat in Guatemala's Congress, and went on to rule both the party and the legislature.
Надеюсь мы сможем применить знания, которые я получил от двух сезонов. Hopefully we can apply the knowledge I've learned from two seasons on.
После условно-досрочного освобождения, он получил образование бухгалтера, начал свой бизнес, таким образом, работая дома, он может быть полноценным отцом. Since his parole, he earned a degree in accounting, he started his own business so that he could work from home so he could be a full-time father.
Я поклялся пожертвовать своей жизнью, в случае необходимости, чтобы другие могли свободно жить, вот урок, который я получил от того, кто поступил так же ради меня. I swore an oath to sacrifice my life if necessary so others may live freely, a lesson I learned from someone who did the same for me.
Я получил забавные и полезные жизненные навыки. I learned a fun and useful lifetime skill.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!