Примеры употребления "получили" в русском с переводом ""

<>
В автобусе, следовавшем из Рубцовска в Вишневку, находились 12 пассажиров и водитель, все получили травмы различной степени тяжести и были госпитализированы. 12 passengers and a driver were in the bus traveling from Rubtsovsk to Vishnevka, all incurred injuries of various severity and have been hospitalized.
25 июня 2006 года, после захвата палестинскими боевиками капрала Гилада Шалита и непрекращавшихся обстрелов Израиля самодельными ракетами " Кассам " Израиль начал проводить все новые и новые военные операции в Газе и подвергать сектор регулярным артобстрелам, вследствие чего многие люди погибли и получили ранения, были разрушены дома, уничтожены сельскохозяйственные угодья и инфраструктура, и это привело к широкомасштабным нарушениям прав человека и международного гуманитарного права. On 25 June 2006, following the capture of Corporal Gilad Shalit by Palestinian militants and the continued firing of home-made Qassam rockets into Israel, Israel commenced repeated military incursions into Gaza and regular shelling of Gaza, causing numerous deaths and injuries, destruction of homes, agricultural land and infrastructure and resulting in the large-scale violation of human rights and international humanitarian law.
21 декабря поступило сообщение, что в ходе ожесточенной перестрелки между палестинцами и солдатами в секторе Газа были убиты три палестинца, включая ребенка; еще один человек умер от полученных ранее ран, кроме того, порядка 30 палестинцев получили ранения. On 21 December, it was reported that in a day of heavy gun battles between Palestinians and soldiers in the Gaza Strip, three Palestinians had been killed, including a minor, a fourth man had died of wounds incurred earlier, and some 30 Palestinians had been injured.
В марте израильские оккупационные силы совершили большое число сопровождавшихся применением насилия военных рейдов и вторжений в палестинские города, деревни и лагеря беженцев, в результате которых погибли и получили ранения дополнительное число палестинских гражданских лиц, включая детей, и были уничтожены гражданское имущество и объекты инфраструктуры, а находящееся в условиях осады гражданское население подверглось дальнейшему террору и получило еще большие психологические травмы. During the month of March, the Israeli occupying forces carried out numerous violent military invasions and incursions in Palestinian cities, towns and refugee camps, killing and injuring more Palestinian civilians, including children, destroying more civilian property and infrastructure, and further terrorizing and traumatizing the besieged civilian population.
В ходе этой операции палестинские боевики обстреляли из засады и уничтожили бронетранспортер, убив шестерых солдат, после чего завязался жестокий бой, в результате которого погибли 13 палестинцев, в том числе четверо детей и 60-летний старик, и получили ранения более 100 человек, в том числе 25 детей. During the incursion, Palestinian militants ambushed and destroyed an armoured personnel carrier, killing six soldiers. Heavy fighting ensued, resulting in the deaths of 13 Palestinians, among them four children and a 60-year-old man, and in injuries to more than 100 people, among them at least 25 children.
Не передышку мы получили бы, а посеяли бы хаос. We would incur not respite but chaos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!