<>
Для соответствий не найдено
Вряд ли твой ключ подойдёт. I don't think your key is gonna fit in that lock.
Единственное, что подойдёт мне здесь это вечернее платье. The only piece fitting in here here is my long evening dress.
Поэтому, с точки зрения концепции, это всегда подойдёт. So it will always fit together, conceptually, of course.
На днях, когда я сказала, что Джесси тебе не подойдёт, я солгала. The other day when I told you that Jesse wouldn't be a good fit for you, I lied.
Это пальто может тебе подойти. This coat may well fit you.
Афганистан бы подошел, Ирак нет. Afghanistan would fit; Iraq would not.
Нам не подошла обычная работа. We didn't fit in the normal work.
Они не подходили друг другу. They just didn't fit together.
В этом случае название подходило. In that case, the label fit.
Мы лучше подходим друг другу. We're a better fit.
Острая перемежающаяся порфирия подходит лучше. Acute intermittent porphyria's a better fit.
Это мне не очень подходит. This didn't fit me very well.
Ключ не подходит ко всем. The key is not one size fits all.
Она идеально подходит этому помещению. It fits the room perfectly.
Eсли шляпа подходит, носи ее. If the cap fits, wear it.
Боюсь, этот ключ не подходит. I'm afraid this key does not fit.
Сывороточная болезнь подходит ко всему. Serum sickness fits everything.
Если шляпа подходит, носи ее If the cap fits, wear it
Ключи от номера не подходят. The room key doesn't fit.
Они подходят по всем параметрам. They fit the bill.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее