Примеры употребления "погиб" в русском с переводом ""

<>
Он погиб при крушении поезда. He was killed in a railroad accident.
Ее сын погиб в автомобильной аварии. Her son was killed in a traffic accident.
Мартин Лютер Кинг-младший, человек мира, погиб от пули убийцы. Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet.
Человек по имени Слим погиб в том несчастном случае. A man named Slim was killed in that accident.
Он погиб на войне. He was killed in the war.
За несколько недель до этого командир эскадрильи, прославленный ас Второй мировой войны Джордж Дэвис (George Andrew Davis) погиб в бою с советским истребителем. Only weeks before, the squadron commander, high-scoring World War II ace George Andrew Davis, was killed by the Soviet fighter.
Он сказал, что на его глазах его инструктор вошел в штопор и затем погиб». He said that he had seen his instructor spin-in and killed.”
На следующий день от взрыва бомбы в авто погиб полковник Службы безопасности Украины во время поездки по Восточной Украине. The next day another car bomb killed a colonel in Ukraine’s Security Service while he was traveling in eastern Ukraine.
В 20 лет он уже был телохранителем своего отца, Ахмада Кадырова — мусульманского лидера Чечни, который решил перейти на сторону Москвы, а позже погиб в результате теракта. At 20, he served as the bodyguard of his father, Akhmat Kadyrov, the Muslim leader of Chechnya, who decided to go over to Moscow's side and later was killed in a terrorist attack.
Вследствие ее атак погиб один человек, и вскоре под давлением государства она прекратила свое существование. Its attacks only killed one person, and it dissolved soon after a massive government crackdown.
По словам Авакова, один милиционер погиб. Avakov said one police officer was killed.
Путин подготовил бывшего боевика Кадырова к руководству Чечней после того, как его отец Ахмат погиб в 2004 году в результате взрыва на футбольном стадионе в столице республики Грозном. Putin groomed Kadyrov, a former guerilla, to lead Chechnya after his father Akhmad was killed in a bomb attack on the regional capital Grozny’s main soccer stadium in 2004.
Тогда погибло 22 человека, включая семерых игроков, и еще один игрок погиб от травм спустя 15 дней. Twenty-two people were killed, including seven players, and another player died of his injuries 15 days later.
И даже атака террористов, которая теоретически может приблизить избирателей к ее антииммигрантским взглядам, ничего, судя по всему, не изменит — всего за несколько дней до первого тура произошел теракт на улице Елисейские поля, в результате которого погиб один полицейский, однако это не способствовало росту популярности ее кампании. Not even a terrorist attack, which could theoretically push voters toward her anti-immigrant view, is likely to change anything: the Champs Elysees attack in which a police officer was killed just days before the first round did not boost her campaign.
Каким-то чудесным образом ни один человек не погиб. Но десятки людей получили травмы и ранения, а сотни были арестованы. Miraculously no one was killed, but dozens were injured and hundreds were arrested.
А новый пассажирский самолет, который Путин рекламировал и всячески продвигал как ответ «Боингам» и «Аэробусам», врезался в гору во время демонстрационного полета, в результате чего погиб заместитель министра транспорта Индонезии и еще сорок четыре человека. Таким образом, будущее этой машины оказалось под вопросом. And a new civilian passenger jet promoted by Putin as an answer to Boeing and Airbus flew into a mountainside during one of its first demonstration flights, killing the deputy transport minister of Indonesia and forty-four others and throwing its future into question.
Один из них, чеченец по национальности, погиб во время случайного взрыва в Одессе, а другой, гражданин Казахстана Илья Пяньзин, во время взрыва получил ранения и был арестован. One of them, a Chechen, was killed during the accidental explosion in Odessa and another one, Kazakhstan’s citizen Ilya Pyanzin, was wounded in the blast and arrested.
27 марта 1968 года Гагарин погиб в авиакатастрофе во время тренировочного полета. On March 27, 1968, Gagarin was killed in an air crash during a training flight.
Во время этого штурма также погиб Абдельхамид Абаауд (Abdelhamid Abaaoud), которого считают организатором атак ИГИЛ на Париж 13 ноября, приведших к гибели 130 и ранению более 300 человек. Abdelhamid Abaaoud, who is thought to be the mastermind behind the Nov. 13 Islamic State attacks in Paris that killed 130 and wounded more than 300, was also killed in the raid.
По словам официального кремлевского представителя Дмитрия Пескова, Эрдоган направил российскому президенту Владимиру Путину письмо, в котором выразил «сочувствие и глубокие соболезнования» семье пилота, который погиб, когда турецкие военные сбили его самолет. According to Kremlin spokesman Dmitry Peskov, Erdogan sent a letter to Russian President Vladimir Putin expressing his “sympathy and deep condolences” to the family of the pilot who was killed when the Turkish military shot down his jet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!