Примеры употребления "повторю" в русском с переводом ""

<>
В таком мировоззрении есть свои недостатки и слепые пятна (на тот случай, если кто-то думает, будто я безоговорочно и слепо защищаю Москву, повторю еще раз: некоторые дипломатические позиции России кажутся мне бессовестными); однако в нем также есть определенные уроки, которые нам не следует игнорировать. This outlook is not without its own blind spots and weaknesses (just in case anyone thinks I’m acting as a blanket defender of Moscow let me re-re-iterate that I find some of their diplomatic stances to be unconscionable) but it does contain certain lessons that we would be loathe to ignore.
Я специально сказал и еще раз повторю в этой аудитории: защита жизни и достоинства российских граждан, где бы они ни находились, является центральной задачей Российского государства'. I have specifically said and I reiterate it for my audience here: protecting the lives and the dignity of Russian citizens, wherever they are, is the raison d'etre of the Russian state.
Я вновь повторю для всех послание Генерального секретаря, которое, как он заявил, транслировалось для народа Тимора-Лешти, о том, что меры по исправлению положения должны быть приняты в рамках конституции, что Организация Объединенных Наций поддержит Тимор-Лешти в этот период испытаний и что она продолжит оказывать помощь в выполнении задач государственного строительства. I reiterated to all the Secretary-General's message — broadcast, as he said, to the people of Timor-Leste — that corrective measures should be taken within the framework of constitution, that the United Nations would stand with Timor-Leste in this time of trial, and that it will stay to assist in the resumption of the task of nation-building.
«Я повторю, что мы собираемся рассматривать все обстоятельства сделок, о которых нам сообщит пресса или станет известно каким-то другим образом», — сказал этот чиновник, пожелавший сохранить свое имя в тайне. “I would just reiterate that we’re going to look at all the circumstances for transactions that come up in the press or that we’re made aware of by other means,” said the official, who spoke on the condition of anonymity under rules set by the State Department.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!