Примеры употребления "открытый" в русском с переводом ""

<>
Вмешательство пресс-секретаря Кремля, чтобы поправить "неверную интерпретацию" слов Путина подчеркнуло решение российского руководства вести себя по отношению к сепаратистскому восстанию на востоке иным способом, чем открытый захват Крыма, где большинство 2-миллионного населения - этнические русские. The Kremlin spokesman's intercession to correct the "misinterpretation" of Putin's remarks underscored the Russian leadership's approach to dealing with the separatist rebellion in the east differently from its outright seizure of Crimea, where the majority of the 2 million population is ethnic Russian.
Батальон «Восток» недвусмысленно показал, какова стратегия Москвы: Кремль не желает вступать в открытый конфликт с соседями. The Vostok Battalion makes Moscow’s strategy clear: The Kremlin has no desire for outright military conflict in its neighbors.
Как и на открытый дефолт или реструктуризацию долга перед официальными кредиторами, на такие задержки часто закрывают глаза, наверное, потому что они касаются, как правило, должников с низкими доходами, а также сравнительно небольших сумм в долларах. Like outright default or the restructuring of debts to official creditors, such arrears are often swept under the rug, possibly because they tend to involve low-income debtors and relatively small dollar amounts.
Доминирующее настроение в США сегодня – сильное раздражение, переходящее в открытый гнев. The dominant mood in the United States today is one of considerable anxiety, if not outright anger.
• Стабилизаторы финансового рынка должны привести в исполнение строгие правила о раскрытии информации для клиентов, чтобы предотвратить открытый обман, а также подъемы и спады, основанные на причудах, а не на фактах; • Financial market regulators should enforce stringent disclosure rules to prevent outright fraud, as well as booms and busts based on fads rather than data;
Политологи из Оксфорда Пол Чейсти (Paul Chaisty) и Стивен Уайтфилд (Stephen Whitefield) в 2014 году заявили, что открытый сепаратизм поддерживают всего 4-6% населения Луганской и Донецкой областей. Oxford political scientists Paul Chaisty and Stephen Whitefield argued in 2014 that as few as 4 to 6 percent of people in Donetsk and Luhansk supported outright separatism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!