Примеры употребления "открытого" в русском с переводом ""

<>
S/L и T/P могут быть установлены только для открытого Рыночного ордера, после открытия Вы сможете отредактировать ордер и установить S/L и T/P. To set up S/L and T/P a Market Order needs to be filled, afterwards you can edit the order and set S/L and T/P.
«Люди не поймут, почему Россия не может выбрать нового, более современного человека, более открытого к внешнему миру», - заявил Юргенс, возглавляющий исследовательский институт, организованный Медведевым. "People won't understand why Russia can't choose a new, more modern-looking person who is more open to the outside world," Yurgens, who heads a research institute set up by Medvedev, said in an interview.
Можно повторно пересчитывать эти балансы и, в некоторых случаях, выполнять корректировку или настройку открытого баланса. You can recalculate the balances and, in some cases, make adjustments or set up an opening balance.
было бы целесообразно создать рабочие группы открытого состава по выполнению этих обязательств в области экспортного контроля и предложить Группе ядерных поставщиков, Австралийской группе и Режиму контроля за ракетными технологиями представить свои соображения в отношении возможных товаров, подлежащих включению в списки, а также опыта и моделей структур экспортного контроля и критериев лицензирования. It might be appropriate to set up open-ended working groups on the implementation of these export control obligations and to invite NSG, the Australia Group and MTCR to give input with regard to possible items to be listed and experiences and models for export control structures and licensing criteria.
Именно такая заинтересованность в эффективности и вынудила Генеральную Ассамблею учредить своей резолюцией 48/26 от 3 декабря 1993 года Рабочую группу открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, касающимся Совета Безопасности. That concern for effectiveness led the General Assembly, through its resolution 48/26 of 3 December 1993, to set up the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council.
После обсуждения этого подпункта Комитет постановил создать контактную группу под председательством г-на Йорга Балли (Швейцария) в целях достижения договоренности относительно урегулирования некоторых оставшихся спорных вопросов в подготовленном Рабочей группой открытого состава перечне возможных элементов, не имеющем исчерпывающего характера, для проекта решения, изложенного в документе UNEP/CHW.9/30. Following the discussion of the sub-item, the Committee decided to set up a contact group, to be chaired by Mr. Jürg Bally (Switzerland), to seek agreement on resolving some of the remaining contentious issues in the Open-ended Working Group's non-exhaustive list of possible elements for a draft decision, contained in document UNEP/CHW.9/30.
В 2007 году Совет управляющих учредил настоящую Специальную рабочую группу открытого состава для обзора и оценки вариантов более эффективных добровольных мер и новых или существующих международно-правовых документов. In 2007 the Governing Council set up this ad hoc Open Ended Working Group, to review and assessment of the options of enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments
Для изучения имеющихся механизмов выявления и анализа ключевых проблем и пробелов во взаимосвязях в сфере науки и политики следует учредить специальную группу открытого состава, в которую вошли бы научные, технические и экономические эксперты, а также разработчики политики. An open-ended ad hoc panel of scientific, technical and economic experts and policy makers should be set up to explore the current mechanisms for identifying and examining key issues and gaps in scientific and policy interlinkages.
В проекте решения содержатся просьбы о создании партнерской инициативы, касающейся отработанных масел в Африке, создании небольшой рабочей группы экспертов для разработки круга ведения, поощрении Сторон и других участников деятельности вносить финансовый и иной вклад и о предложении секретариату созвать совещание рабочей группы экспертов до второй сессии Рабочей группы открытого состава. The draft decision contained requests to establish a used oils partnership initiative for Africa, set up a small expert working group to develop terms of reference, encourage Parties and other stakeholders to contribute financially and in kind, and to have the secretariat convene a meeting of the expert working group before the second session of the Open-ended Working Group.
Среди прочего резолюция поддерживает инициативу Генерального директора по созданию Рабочей группы открытого состава для расширения и укрепления Конвенции о физической защите ядерных материалов, которая действует с февраля 1987 года, с тем чтобы эта Конвенция регулировала также правила транспортировки, использования и хранения таких материалов и предусматривала меры безопасности для ядерных установок внутри страны. Among other things, the resolution supports the Director General's efforts to set up an open-ended working group to consider expanding the scope of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, in force since February 1987, to include the regulation of domestic transport, use and stockpiling of this type of material and prescribe safety measures for nuclear facilities.
Комитет принял к сведению сообщение Директора Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Африке в отношении документа по маркировке и отслеживанию стрелкового оружия, принятого в декабре 2005 года по итогам работы Рабочей группы открытого состава по этому вопросу, созданной Генеральной Ассамблеей. The Committee took note of the report by the Director of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa on the international instrument on identification and tracing adopted in December 2005 upon the completion of the work of the Open-ended Working Group set up by the General Assembly on the question.
Наряду с подготовкой справочных документов секретариатом был создан соответствующий отдел, а на веб-сайте Базельской конвенции открыт форум с защищенным доступом для обмена мнениями и информацией в помощь Рабочей группе открытого состава и межсессионной рабочей группе в их работе. In addition to preparing background papers, the Secretariat set up a section and a secure forum on the Basel Convention web site for the exchange of views and information to assist the Open-ended Working Group and intersessional working group with their work.
С этой целью они создали межправительственную рабочую группу открытого состава, которая проведет свое первое совещание 21-23 ноября 2001 года в Женеве. To this end they set up an open-ended intergovernmental Working Group, which will hold its first meeting in Geneva on 21-23 November 2001.
На основе ответов на " предложения " создается целевая группа открытого состава с участием заинтересованных стран с целью совместной разработки общих целей регулирования (ОЦР) в области безопасности, охраны здоровья человека и окружающей среды и в других областях, к которым правительства предъявляют обоснованный интерес и которые связаны с конкретными продуктами или группами продуктов. Based on responses to the “Call”, an open-ended task force composed of interested countries shall be set up with the purpose to jointly develop common regulatory objectives (CROs) regarding the safety, health, environmental protection and other legitimate concerns of governments regarding the products or group of products in question.
Исходя из откликов на " призыв " создается целевая группа открытого состава с участием заинтересованных стран для совместной разработки общих целей регулирования (ОЦР), касающихся безопасности, здоровья населения, охраны окружающей среды и защиты других законных интересов правительств в преломлении к конкретным продуктам или группе продуктов. Based on responses to the “Call”, an open-ended task force composed of interested countries shall be set up with the purpose to jointly develop common regulatory objectives (CROs) regarding the safety, health, environmental protection and other legitimate concerns of governments regarding the products or group of products in question.
Следует напомнить, что на базе деятельности Группы правительственных экспертов, созданной Генеральным секретарем, в прошлом году была создана Рабочая группа открытого состава с целью выработки международного документа для своевременного и надежного выявления и отслеживания незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, и уже состоялись две ее сессии. It is worth mentioning that, on the basis of the work of the Group of Governmental Experts established by the Secretary-General, the Open-ended Working Group on an international instrument for the timely and reliable identification and tracing of illicit small arms and light weapons was set up last year and two sessions have been held.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!