Примеры употребления "осознал" в русском с переводом ""

<>
Именно тогда он осознал масштаб эпидемии. That was when he realised the scale of the epidemic.
Я осознал свою вину. I've realised my wrongdoing.
Но я осознал, что вчера было очень-очень давно. But I've realised that last night was a long long time ago.
Это то, что я осознал. That's what I've come to realise.
Я осознал, что есть один плюс в том, что живу в хижине на берегу острова вдали от цивилизации - нулевое световое загрязнение. I realised that there's one good thing about living in a shack on a beach on an island in the middle of nowhere - zero light pollution.
Я вдруг осознал, что ты правишь этим городом так же как Бог правит Землей. I've come to realise, that you rule this town as God rules the earth.
В тот вечер я впервые осознал, как мало я, в сущности, знаком с Себастьяном и почему он всё время старался не допускать меня в свою другую жизнь. That night I began to realise how little I really knew of Sebastian and to understand why he had always sought to keep me apart from the rest of his life.
Вскоре после назначения на должность Генерального секретаря Лиги арабских государств в середине 2001 года я осознал важность и необходимость уделить особое внимание разрешению существующего на протяжении длительного времени финансового кризиса Генерального секретариата, обусловленного скудностью его бюджета, а также решению проблем, связанных с уплатой взносов и вытекающими из этого последствиями для осуществления намеченных программ и проектов Лиги и ее специализированных организаций. Shortly after being appointed Secretary-General of the League of Arab States in the middle of 2001, I realised the importance and necessity of paying special attention to solving the long-standing financial crisis of the Secretariat-General caused by its meagre budget, problems related to the payment of contributions and resulting impact on the desired programmes and projects of the League and its specialized organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!