<>
Для соответствий не найдено
Гольдштейн был одет в парадную старинную одежду. Goldstein was wearing formal, turn-of-the-century clothes.
Гольдштейн был одет в официальный костюм прошлого века. Goldstein was wearing formal turn-of-the-century clothes.
Не стоит судить о человеке по том, как он одет. Don't judge a man by the clothes he wears.
Несмотря на ужасающие телесные повреждения, мать покойного смогла опознать его по вещам, в которые он был одет. Though there was catastrophic physical trauma, the decedent's mother was able to identify him by the clothing he had been wearing.
Специальный докладчик также сообщила о том, что 25 февраля к Роксане Абигаэль Адальф и Хуану Карлосу Лопесу Хирону подошли два человека, один из которых был в гражданской одежде, а другой был одет в форму специальных полицейских сил (Fuerza Especial Policial)- элитного подразделения НГП. The Special Rapporteurs also related that on 25 February Roxana Abigael Adalf and Juan Carlos López Girón were approached by two men, one in civilian clothes, the other wearing the uniform of the Fuerza Especial Policial (Special Police Force), an elite unit within the PNC.
Одевай свои чёртовы шмотки, Джим. Put your damn clothes on, Jim.
Помойтесь и оденьте чистую одежду. Wash yourself, then wear these clothes.
Прихожане были одеты более празднично. Everyone’s clothes were nicer.
Аккуратно причесывайтесь, мойтесь и будьте полностью одеты. Keep your hair brushed neatly, And your bodies clean and fully clothed.
Чтобы одеть неприкаянных и согреть убогих, милорд. To warm the wretched and to clothe the comfortless, my Lord.
Я думаю тебе лучше что-то одеть. I think you ought to put some clothes on.
Она всегда одевает одежду которая вышла из моды. She always wears clothes which are out of fashion.
Снимите гардины, если понадобится, но оденьте эту великаншу. Use the curtains if you must, but clothe this enormous girl.
Так приятно одевать рабочую одежду которая не обнажает трусики. It is so nice to wear work clothes that don't rip away to reveal crotchless panties.
Ради всего святого, Элла, одень на нее что-нибудь. For Christ's sake, Ella, put some clothes on her.
Именно добровольцы кормили, одевали и обеспечивали всем необходимым украинских солдат. It was volunteers who fed, clothed, and supplied Ukrainian soldiers.
Они были одеты в пятнистую форму и вооружены винтовками GC. They were wearing camouflage clothing and armed with GC rifles.
Ее раздели буквально до часов, а Крейг оставлен полностью одетым. She was stripped down to nothing more than a watch, while Craig was left fully clothed.
Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа. Clothed in this nylon bag, made in China, with the name of burqa.
Ты одета в лучшие шмотки, у тебя шикарный пентхауз и богатый муж. You got the fabulous clothes, the penthouse apartment, and the rich husband.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее