Примеры употребления "не ответил" в русском

<>
Никто не ответил на телефонный звонок. Nobody answered the telephone.
Она спросила его, почему он плачет, но он не ответил. She asked him why he was crying, but he didn't answer.
Извините, что не ответил вам раньше. I'm sorry I didn't reply to you sooner.
Он не ответил на мой вопрос. He didn't respond to my question.
Мальчик опустил голову и ничего не ответил. The little boy hung his head and said nothing.
Я ждал ответа, но никто не ответил. I waited for the answer but nobody answered.
Никто не ответил на мой вопрос. Nobody answered my question.
Я не ответил на твоё письмо, потому что был занят. I didn't answer your letter, because I was busy.
Я стучал в дверь, но никто не ответил. I knocked on the door, but nobody answered.
Прошу меня извинить за то, что не ответил на Ваше письмо раньше. My apologies for not responding your letter any sooner.
Никто не ответил. Nobody replied.
Сечину несколько раз задавали вопросы об этом, но он ничего не ответил. Sechin did not respond to several requests for comment.
До истечения срока действия приглашения LinkedIn отправляет получателю 2 напоминания о том, что он не ответил на приглашение. Before the invitation expires, we'll send 2 reminders to your recipient letting them know they haven't yet responded.
Никто не перезвонил, не отправил факс и не ответил на электронные письма, которые я отправил по возвращении домой. None returned the phone calls, faxes, or e-mails that I sent after I returned home.
То, как нам удается функционировать, имея лишь на тридцать процентов генов больше, остается вопросом, на который еще никто не ответил. How we make do with only one-third more genes than this simple worm remains an unanswered puzzle.
Прежде чем сделать вывод, что в настоящее время есть "свободный путь" к независимости Косово, стоит задуматься о важных вопросах, на которые не ответил суд (и которые не были заданы на Генеральной Ассамблее). Before concluding that there is now a "clear path" to Kosovo's independence, it is worth pondering the important questions that the Court did not answer (and was not asked by the General Assembly).
Вопрос о европейском федерализме был поставлен перед всеми государствами-членами, и никто не ответил. The question about European federalism was posed to all member states, and none answered.
Он также решил держаться на безопасном расстоянии от политических проблем в Африке, особенно в Зимбабве, когда не ответил на призыв к свержению Роберта Мугабе. He has also kept a safe distance from Africa's political failures, notably in Zimbabwe, where he has resisted calls to assist in the removal of Robert Mugabe.
Я позвонил мужу и когда он не ответил, я получил ордер для отслеживания его кредитки. I called the husband right away, and when he didn't get back to me, I got a warrant for his credit cards.
Я не могу представить что случилось бы с ними, если бы Джон не ответил на мой звонок. I can't imagine what would have happened to them had John not answered my call.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!