Примеры употребления "напряженного противостояния" в русском

<>
Кремль настоятельно призвал российские компании уйти с зарубежных фондовых рынков, и сделано это было в апреле 2014 года после аннексии украинского Крыма, которая стала причиной самого напряженного противостояния с Соединенными Штатами и их союзниками с момента окончания холодной войны. The Kremlin urged companies to delist from overseas stock markets in April 2014 after Russia’s annexation of Crimea from Ukraine set into motion the worst standoff with the U.S. and its allies since the Cold War.
Но сегодня уже нет напряженного противостояния времен холодной войны, которое требует наличия высокоточных МБР для нанесения ответного удара. But we are no longer in a tense Cold War standoff that requires highly accurate ICBMs to lead our retaliatory strikes.
В прошлом году отношения с Северной Кореей достигли самого напряженного за последние десятилетия момента, когда Северная Корея обстреляла остров Енпхендо, в ходе обстрела погибли 4 человека. Пхеньян также обвиняли в обстреле торпедами южнокорейского военного судна – судно затонуло, погибло 46 человек. Relations with North Korea reached their worst level in decades last year, when North Korea shelled Yeonpyeong Island, killing four people, and was blamed for a torpedo attack on a South Korea warship that claimed 46 lives.
Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны. It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective.
Как сообщает The New York Times, цитируя одного из членов исследовательской группы Дженни Роу (Jenny Roe), результаты исследования никоим образом не означают, что прогулки среди зеленых насаждений способствуют «мысленному отключению», просто для прогулки среди деревьев, не требуется слишком высокой сосредоточенности или напряженного внимания. The New York Times reported that the findings don’t mean the green space triggered spacing out — rather, the engagement required to walk through a green space is more “effortless,” study researcher Jenny Roe told the publication.
Призывом готовиться к очередным "десяткам тысяч" жертв министр обороны Украины Валерий Гелетей втягивает народ в продолжение кровопролитного противостояния, говорится в сообщении МИД РФ. With an appeal to prepare for the next “tens of thousands” of victims, Ukraine’s Minister of Defence, Valery Heletey, drags the people into a continuation of bloodshed, reads a statement from the Russian MFA.
Если русские проявят интерес, нас ждут долгие месяцы напряженного торга в ходе переговоров. If the Russians show interest, long months of hard bargaining will lie ahead.
Собравшись на выходных на форуме в Карибском университете, группа местных и зарубежных экологов, ученых, бизнесменов и членов общего гражданского общества одобрили создание широкого фронта для противостояния открытию китайского Dragon Mart в Канкуне. A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun.
Сохранение общей направленности и смысла встреч между двумя президентами в Дананге исключало возможность напряженного торга и серьезных переговоров на полях саммита. Keeping the tenor of the encounters between the two presidents at Da Nang informal precluded the chance of any intense bargaining sessions on the sidelines.
Ранее Canacintra удалось объединить губернаторов юго-восточной зоны для противостояния монументальным силам, которые сровняли с землей часть охраняемых территорий и выдвигают серьезные угрозы против индустрии. Previously, Canacintra had managed to unite the governors of the southeast of Mexico to oppose the monumental building that destroyed part of a protected area and represents the mother of all threats to industry.
Совершив резкий разворот, этот кризис положил начало периоду напряженного геополитического соперничества, вражды и даже конфронтации между Москвой и Вашингтоном, а также между Москвой и Брюсселем. In a stunning reversal, the crisis has opened up a period of intense geopolitical competition, rivalry, and even confrontation between Moscow and Washington, but also between Moscow and Brussels.
Нельзя сказать, что "Росбалт" в ходе этого противостояния оставался в одиночестве. It cannot be said that "Rosbalt" over the course of this confrontation was all alone.
Большая полоса государств, простирающихся от Северной Америки через Европу и территорию России, играет жизненно важную роль в стабилизации все более раздробленного и напряженного международного порядка. The great swath of states stretching from North America across Europe through Russia has a vital role to play in stabilizing an increasingly fragmented and stressed international order.
Между тем, иммиграционная политика, которая направлена на резкое увеличение иммиграции для противостояния сокращению населения, вызывает возмущение среди местного населения. Meanwhile, an EU immigration policy aimed at dramatically increasing immigration to cope with the population decline has created resentment among the local population.
Наилучшим для вас поведением было бы увлечься постоянными занятиями и умственным трудом монотонного и напряженного характера. Your best conduct would be encouraged by regular exercise and mental labour of a dull and exacting character.
При этом в равной финальной борьбе с Болдбаатаром Ганбатом из Монголии исход противостояния решило всего одно замечание, полученное россиянином. Furthermore, in the tied final fight with Boldbaatar Ganbat from Mongolia, the result of the match was decided by just one penalty, received by the Russian.
Умело и плавно, как в вашем представлении Шепард занимается любовью, но без напряженного выражения лица. Efficient and smooth, like you imagine Shepherd's lovemaking to be, but without the strained expression.
4) Укрепление публичной дипломатии/информационного противостояния. Противодействие масштабной информационной кампании, которую проводит Россия, чтобы вызвать разногласия, посеять вражду, спровоцировать раскол и дестабилизировать обстановку, является наиболее важной и неотложной задачей. 4) Reinforced Public Diplomacy/Information Warfare: Countering Russia’s significant information campaign aimed to foster dissension, fractionalization, and turmoil must be a key priority.
В результате огромного напряженного труда правительство Тимошенко преуспело в том, чтобы удерживать под контролем дефицит бюджета. Under tremendous strain, Tymoshenko’s government succeeded in keeping the budget deficit under control.
Огромное большинство компаний в современных условиях тотального противостояния и гибкости производственного аппарата отвечает этому требованию. The great majority of companies can so qualify under today's conditions of total war and manufacturing flexibility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!