Примеры употребления "министерством информации" в русском

<>
Кроме того, в 2005 году ЮНФПА в сотрудничестве с Министерством информации штата Риверс опубликовал в удобном для читателей формате и распространил документы по КЛДЖ, МКНР, ЦРДТ и Пекинской платформе действий. Also, in 2005, the UNFPA in collaboration with the Rivers State Ministry of Information published and distributed the CEDAW, ICPD, MDGs and Beijing Platform for Action in a reader friendly format.
Представитель описала меры, принятые в целях пересмотра учебных программ и учебников с учетом гендерной проблематики, а также шаги, предпринятые министерством информации и радиовещания в целях обеспечения позитивного изображения женщин в средствах массовой информации. The representative described steps that had been taken to revise curricula and textbooks from a gender perspective, and the efforts of the Ministry of Information and Broadcasting to ensure projection of positive images of women in the media.
Следует учитывать, что в число учебных мероприятий, предусмотренных министерством образования, входит предоставлении информации и подготовки по вопросам прав человека для всех учащихся на всех уровнях образования и во всех типах учебных заведений в рамках программы по изучению обществоведения, которое является составной частью курса истории и связанных с ней предметов. It should be borne in mind that one of the curricular activities carried out by the Ministry of Education is the provision of information and training in human rights issues for all pupils at all levels and types of school, through the Civic Education Programme, which is an integral part of the teaching of history and related subjects.
Сухопутные пограничные иммиграционные контрольно-пропускные пункты располагают списком отдельных лиц, который подготавливается и препровождается время от времени министерством внутренних дел правительства Непала на основе информации, получаемой от Комитета, учрежденного резолюцией 1267. The Border Land Immigration Check Posts keep the list of the individuals prepared and forwarded by the Home Ministry of His Majesty's Government of Nepal from time to time on the basis of the information received from the 1267 Committee.
Г-жа Корти, ссылаясь на поправки к статье 6 Уголовного кодекса и отмечая, что согласно представленной в опубликованном министерством юстиции промежуточном докладе и полученной во время бесед с жертвами информации о том, что женщины из Восточной Европы доставляются для работы в стриптиз-барах, дает высокую оценку принятым государством-участником мерам по борьбе с растущей проблемой проституции и торговли женщинами. Ms. Corti referring to the Penal Code amendments under article 6 and noting that, according to an interim report published by the Ministry of Justice and interviews with victims, Eastern European women were being imported to work in strip shops, commended the State party on the action it had taken to deal with the growing phenomenon of prostitution and trafficking.
Управление по противодействию отмыванию денег поддерживает прямые контакты с государственным и специальным прокурором, министерством внутренних дел и департаментом полиции в целях обмена информацией и обработки данных и информации, полученных оперативным путем или на основе анализа. The Administration for the Prevention of Money Laundering is in direct contact with the State Prosecutor and the Special Prosecutor, the Ministry of Internal Affairs or the Police Department with a view to exchaning information and processing data and information gathered operationally or analytically.
Кроме того, Каиса сотрудничает с бюро по трудоустройству и министерством труда, а также с различными учреждениями и ведомствами города Хельсинки в области предоставления информации по вопросам трудовой деятельности и расширения занятости иммигрантов. Caisa also collaborates with employment agencies and the Ministry of Labour as well as with various agencies and offices of the City of Helsinki in providing information on working life and enhancing the employment of immigrants.
ФАО направила ряд специалистов для работы совместно с Министерством здравоохранения для проведения оценок, создания базы данных планов распределения неправительственных организаций (обеспечение передачи этой информации), организовала координацию поставки семян и завершила работу над прогнозированием сельскохозяйственного производства. FAO brought in a number of specialists to work with the Ministry of Agriculture to conduct assessments, formulated a database of non-governmental organization distribution plans (ensuring the communication of that information), organized seed coordination, and completed agricultural production forecasts.
Географический институт имени Аугустино Кодацци в сотрудничестве с Министерством охраны окружающей среды, жилищного строительства и территориального развития разработает геосправочные системы, основывающиеся на региональной экологической информации, с тем чтобы идентифицировать почвы, степень эрозии, степень загрязнения и уровень землепользования, а также водные и лесные ресурсы; The Augustín Codazzi Geographical Institute, in cooperation with the Ministry of the Environment, Housing and Territorial Development, will design geo-referenced systems based on regional environmental information in order to identify soils, erosion, pollution and land use, as well as water and forest resources;
Согласно представленным Министерством экономики данным, сельским женщинам, начинающим собственное дело, на благоприятных условиях предоставляются консультации сетью учреждений по поддержке предпринимательства, в которую входят 32 центра деловой информации (12 центров были созданы в конце 2003 года) и 7 центров обучения навыкам предпринимательства. According to the data presented by the Ministry of Economy, consultations to rural women starting up businesses are provided on favourable terms by the network of business support institutions comprising 32 business information centres (12 centres were established at the end of 2003) and 7 business incubators.
Согласно информации, представленной министерством внутренних дел, в 1999 и 2000 годах было возбуждено в общей сложности 38 дисциплинарных процедур в связи с чрезмерным применением мер принуждения и превышением полномочий. According to information provided by the Ministry of the Interior, a total of 38 disciplinary procedures were initiated in 1999 and 2000 on account of excessive use of coercive measures and exceeding of authority.
Из информации, представленной министерством внутренних дел, явствует, что после 1991 года по смыслу вышеупомянутых статей было зарегистрировано только четыре случая. It is evident from the contribution of the Ministry of the Interior that since 1991 only four cases were reported under the above articles.
Руководящие принципы по первому блоку положений Конвенции (доступ к экологической информации) были разработаны министерством жилищного строительства, устройства территорий и окружающей среды и представителями провинций, муниципалитетов и комиссий по водным ресурсам. Guidelines on the first pillar of the Convention (access to environmental information) have been drawn up by the Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment and representatives of the provinces, municipalities and water boards.
Компетентные органы безопасности в составе нашего министерства предпринимают меры по осуществлению наблюдения и сбора информации в сотрудничестве с министерством экономики. The competent security authorities in our ministry undertake monitoring and information-gathering measures in cooperation with the Ministry of the Economy.
Мне посчастливилось встретиться с Элизабет Мюллер Йенсен, директором центра KVINFO (Датского центра информации о вопросах взаимоотношения полов, равенства и рас), – необычной организации, финансируемой министерством культуры Дании. I met Elisabeth Møller Jensen, the director of KVINFO, “the Danish center for information on gender, equality and ethnicity” – an extraordinary organization funded by Denmark’s Ministry of Culture.
В этом словаре содержится много информации. This dictionary contains a lot of information.
Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, — оранжевый. The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange.
Полиция получила от него часть важной информации. The police got an important piece of information from him.
Обвинения, предъявленные Министерством юстиции США, включают шпионаж и кражу государственной собственности. The charges filed by the US justice department include espionage and theft of government property.
Полиция обвинила его в утечке информации в соседнюю страну. The police charged him with leaking information to a neighboring country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!