Примеры употребления "комитетом Сената по иностранным делам" в русском

<>
Первоначальный законопроект, одобренный комитетом Сената по иностранным делам, называл Украину «важным союзником, не состоящим в НАТО» (major non-NATO ally, МННА). In the initial draft that passed the Senate Foreign Relations Committee, Ukraine was classified a “major non-NATO ally” (MNNA).
2. S.2828, Закон о поддержке свободы на Украине 2014 года, который был единогласно принят Комитетом Сената по международным отношениям, призывает к оказанию Украине военной помощи и помощи в сфере обеспечения безопасности, предоставляет этой стране статус основного союзника США, не входящего в состав НАТО, и вводит новые санкции против Российской Федерации. 2. S.2828, the Ukraine Freedom Support Act of 2014, passed unanimously by the Senate Foreign Relations Committee, calls for military and security assistance to Ukraine, designates it as a Major Non-NATO Ally (MNNA), and imposes further sanctions on the Russian Federation.
Успехи и достижения EEAS East STRATCOM должны обсуждаться в совете Евросоюза по иностранным делам как минимум ежеквартально. At the very least, the EEAS’ progress and achievements should be discussed at the EU’s Foreign Affairs Council on a quarterly basis.
Высказывания Трампа являются «и опасными, и безответственными», заявил в четверг в интервью латвийскому радио Ояр Калниньш (Ojars Kalnins), председатель комитета по иностранным делам сейма Латвии. Trump’s remarks are “both dangerous and irresponsible,” Ojars Kalnins, who chairs the foreign affairs committee in Latvia’s parliament, said in an interview with Latvian radio Thursday.
Сегодня сенатор Боб Коркер (Bob Corker) от штата Теннеси, глава республиканцев в сенатском Комитете по иностранным делам, выразил озабоченность по поводу того, что он назвал «неразмещением» противоракет в рамках четвертого этапа создания системы противоракетной обороны в Европе. Yesterday, Senator Bob Corker of Tennessee, the top Republican on the Senate Foreign Relations Committee, expressed concern about what he called the “non-deployment” of the fourth phase of the Europe-based system.
«Я бы порекомендовал всем думающим о Сирии странам иметь в виду негативный пример Ливии, - заявил вчера в телефонном интервью из Москвы глава комитета нижней палаты парламента по иностранным делам Константин Косачев. “I would advise all countries thinking about Syria to keep in mind the negative example of Libya,” Konstantin Kosachyov, the head of the lower house of parliament’s foreign affairs committee, said in telephone interview in Moscow yesterday.
Верховный представитель Евросоюза по иностранным делам Кэтрин Эштон (Catherine Ashton) призвала президента Виктора Януковича и лидеров оппозиции к более активным переговорам, после того как представители этого блока выразили свою озабоченность в связи с насилием и нарушениями прав человека на Украине. EU foreign-policy chief Catherine Ashton, who yesterday called for President Viktor Yanukovych and opposition leaders to engage in more dialogue after the 28-member bloc, said today she will hold talks with International Monetary Fund Managing Director Christine Lagarde on Feb. 13 in Washington.
«Между этими двумя лидерами сложились глубокие личные отношения», – отметил Сейджи Кихара (Seiji Kihara), парламентский секретарь по иностранным делам. “There is a very deep personal relationship between the leaders,” said Seiji Kihara, parliamentary secretary for foreign affairs.
Конгрессмен Эд Ройс (Ed Royce), в свою очередь, заявил в комитете Конгресса по иностранным делам, что «Россия тратит больше полумиллиарда долларов в год на то, чтобы с помощью телеканала RT вводить публику в заблуждение, сеять разногласия и распространять теории заговора». Representative Ed Royce told the House Foreign Affairs Committee that "Russia is spending more than one-half billion dollars annually to mislead audiences, to sow divisions, to push conspiracy theories out over RT television."
Председатель сенатского комитета по иностранным делам сенатор-республиканец Боб Коркер (Bob Corker) заявил, что его не волнует, что этот закон может и дальше ухудшить отношения между Россией и США. Senator Bob Corker, chairman of the Senate Foreign Relations Committee, said he wasn’t worried that the law might further erode U.S.-Russia relations.
Верховный представитель Евросоюза по иностранным делам Федерика Могерини поддерживает продление срока действия санкций, но на прошлой неделе она провела совещание с министрами иностранных дел членов ЕС, чтобы обсудить общее направление политики в отношении Москвы. The EU’s High Representative for Foreign Affairs, Federica Mogherini, backs continued sanctions, but last week hosted a gathering of foreign ministers of member states to discuss general policy toward Moscow.
Официальные лица в области обороны и ведомства по иностранным делам уклонились от комментариев по поводу этого — судя по всему — непустячного вопроса. Officials in the defense and foreign service ministries declined to comment on this — by all accounts — no small matter.
«Евротройка + 3» (Китай, Франция, Германия, Российская Федерация, Великобритания и США совместно с Верховным представителем Европейского союза по иностранным делам и политике безопасности) и Исламская Республика Иран приветствуют этот исторический Совместный всеобъемлющий план действий (СВПД), который гарантирует исключительно мирные цели ядерной программы Ирана и знаменует собой фундаментальный сдвиг в их подходе к этому вопросу. The E3/EU+3 (China, France, Germany, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States, with the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy) and the Islamic Republic of Iran welcome this historic Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA), which will ensure that Iran's nuclear programme will be exclusively peaceful, and mark a fundamental shift in their approach to this issue.
Этот законопроект, голосование по которому в сенатском Комитете по иностранным делам планируется провести после речи Порошенко, также предоставит администрации Обамы возможность направить на Украину оружие. The bill, slated for a vote in the Senate Foreign Relations Committee after Poroshenko speaks, would also give the Obama administration authority to send arms to Ukraine.
«Это освежающие заявления, — сказал член палаты представителей демократ Элиот Энгел (Eliot Engel), работающий в комитете по иностранным делам и тоже присутствовавший на конференции в Мюнхене. “It’s refreshing to hear it,” said Rep. Eliot Engel, the top Democrat on the House Foreign Affairs Committee who also attended the Munich conference.
Как заявил в среду республиканец от штата Калифорнии Эд Ройс (Ed Royce), возглавляющий Комитет по иностранным делам Палаты представителей, в октябре Россия нанесла в Сирии восемьсот авиаударов, а США — только сто. On Wednesday, Republican Rep. Ed Royce of California, the chairman of the House Committee on Foreign Affairs, said Russia had carried out eight hundred airstrikes in Syria in October, compared to 100 by the United States.
Алексей Пушков, возглавляющий в российском парламенте комитет по иностранным делам, выступая по телевидению, возложил ответственность за теракты в Париже на американскую коалицию, которая сражается с «Исламским государством». Alexey Pushkov, who chairs the Russian parliament’s committee on foreign affairs, took to television to declare that responsibility for the Paris attacks lay at the feet of the American coalition fighting the Islamic State.
I. Исламская Республика Иран и «Евротройка + 3» (Китай, Франция, Германия, Российская Федерация, Великобритания и США совместно с верховным представителем Европейского союза по иностранным делам и политике безопасности приняли данный долгосрочный Совместный всеобъемлющий план действий. i. The Islamic Republic of Iran and the E3/EU+3 (China, France, Germany, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States, with the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy) have decided upon this long-term Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA).
Во вторник новый верховный представитель Европейского Союза по иностранным делам и политике безопасности Федерика Могерини (Federica Mogherini) побывала в Берлине, где она призывала немецкого министра иностранных дел Франка Вальтера-Штайнмайера (Frank-Walter Steinmeier) ужесточить режим санкций против России. On Tuesday, the EU’s newly minted high representative for foreign and security policy, Federica Mogherini, was in Berlin where she pressed German foreign minister Frank-Walter Steinmeier to strengthen the sanctions regime against Russia.
Поскольку республиканцы в сенате встают во главе комитетов по иностранным делам и по делам вооруженных сил, начиная давить на администрацию в вопросе украинского кризиса, стоит повторить, что военного решения нынешнего кризиса не существует. As Senate Republicans take charge of the Foreign Relations and Armed Services Committees and begin to pressure the administration over the Ukraine crisis, it bears repeating that no military solution to the current crisis exists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!