Примеры употребления "запустить" в русском с переводом ""

<>
После завершения установки Вы сможете запустить FxPro cTrader с помощью иконки 'FxPro cTrader' на рабочем столе или в меню 'Пуск'. Once installation is complete, you will be able to start FxPro cTrader via 'FxPro cTrader Icon' located on your desktop or 'Start' menu.
«Польша вот-вот должна запустить крупные инвестиционные проекты, и ей необходимо ускорить работу по их завершению», — сказал Мачей Витуцки, руководитель Work Service. “Poland is just about to set in motion major investment projects and needs to speed up work on their completion,” said Maciej Witucki, head of Work Service.
Например, вы можете запустить рекламу, чтобы побудить людей снова сделать покупку в вашем приложении или нацелиться на 25% самых активных покупателей. For instance you can run ads to bring recent purchasers back into your app to complete more purchases or to your top 25% of purchasers.
После обновления меню вы можете запустить такое обновление, удалив цепочку сообщений бота и начав новую. If you update the menu, you can trigger this fetch by deleting the bot's thread and then beginning a new one.
Вы можете увидеть свои пароли, открыв страницу passwords.google.com в любом браузере. При этом необходимо выполнить вход в Chrome и либо включить сохранение паролей, либо запустить Smart Lock для паролей. If you've saved passwords to Smart Lock for Passwords or to Chrome while signed in, you can also see and delete your saved passwords at passwords.google.com.
После этого вы в любое время сможете отключиться от сети и запустить эти игры, когда заходите, не подключаясь к Интернету. Once completed, you can go offline at any time and launch those games whenever you want to play them, without needing to sign in online each time.
Убедитесь в том, что вы заполнили все необходимые поля для своей рекламы, прежде чем запустить свою кампанию. Please ensure that you have already completed all other required fields for your ad before starting your campaign.
Прежде чем запустить рекламу своего мобильного приложения, попробуйте выполнить следующие подготовительные шаги, чтобы извлечь из нее максимальную пользу: Before you run an ad for your mobile app, consider completing these prep steps to get the most value from it:
Например, вы можете запустить рекламу, чтобы побудить людей снова сделать покупку в приложении или охватить 25% самых активных покупателей. For instance you can run ads to bring recent purchasers back into your app to complete more purchases or to your top 25% of purchasers.
Вы можете запустить любую игру до завершения установки, но при этом некоторые игровые функции могут быть недоступны. You can start any game before the installation is complete, though not all game features will be available.
Если не удается начать воспроизведение фильма, видео или игрового приложения, узнайте, как удалить и повторно установить приложение. Для этого см. раздел Не удается запустить загруженное приложение Xbox Live на консоли Xbox 360. If you can't start a movie, video, game, or app, go to A downloaded Xbox Live app won't launch on Xbox 360 to learn how to delete and reinstall the app.
Запустить обратно ходячих. Let the biters move back in.
Вы правда хотите запустить его в Белый дом, где так много ликера и женщин? You're gonna let him loose where there's liquor and women?
Объединение списков надежных отправителей можно запустить вручную с помощью командлета Update-Safelist. You can still manually run safelist aggregation by using the Update-Safelist cmdlet.
Разрешения, необходимые для выполнения задач, связанных с потоком обработки почты, отличаются в зависимости от выполняемой процедуры или командлета, который нужно запустить. The permissions required to perform tasks related to mail flow vary depending on the procedure being performed or the cmdlet you want to run.
Убедитесь, что выбран вариант Автоматически запустить пакет, а затем установите флажок Автоматически завершить миграцию пакета. Verify that the Automatically start the batch option is selected, and then select the Automatically complete the migration batch check box.
Однако вы можете запустить этот командлет для проверки объединения списков надежных отправителей. However, you may want to occasionally run this cmdlet to test safelist aggregation.
Если для завершения установки этого обновления необходимо перезапустить компьютер, вам потребуется выйти из программы установки Exchange 2016, перезапустить компьютер, а затем снова запустить программу установки. If this update requires a reboot to complete installation, you’ll need to exit Exchange 2016 Setup, reboot, and then start Setup again.
Чтобы запустить новый поиск, необходимо дождаться завершения одного из текущих поисковых запросов. You have to wait until one of the running searches is completed before you can successfully start a new search.
До разноски журнала можно запустить процесс проверки, чтобы убедиться, что все операции завершены, и что потребление материалов регистрируется в запасах. Before you post the journal, you can run a verification process to make sure that all operations are completed, and that material consumption is registered in inventory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!