Примеры употребления "дыхательной системе" в русском

<>
Ущерб, нанесённый этими укусами, отрицательно сказался на дыхательной системе. Я больше не могла плыть так, как мне хотелось бы. The devastation of those stings had taken the respiratory system down so that I couldn't make the progress I wanted.
Человеческая речь - это искусная манипуляция дыханием в пределах ротовой полости и дыхательной системы. Human speech is an ingenious manipulation of our breath within the sound chamber of our mouth and respiratory system.
Мы обнаружили, что дыхательная система этого существа состоит из своего рода волокнистых элементов, которы фильтруют ядовитые испарения Венеры. We discovered the creature's respiratory system includes sort of a fibrous filtering element which blocks out all of the poisonous vapors on Venus.
Больше всего нас удивило и поразило то, что мы также обнаружили бактерию, которая обычно обитает в верхней части дыхательной системы. But what was surprising to us, and also quite exciting, is we also found bacteria that normally inhabit upper respiratory systems.
Какие последствия может иметь долгосрочное воздействие ТЧ при уровнях, в настоящее время наблюдаемых в Европе (включая одновременно клинические и доклинические последствия, например, для развития дыхательной системы)? Which effects can be expected of long-term exposure to levels of PM observed currently in Europe (include both clinical and pre-clinical effects, e.g. development of respiratory system)?
Исследование показало, что по сравнению с другими зданиями случаев раздражения глаз здесь меньше на 52 %, нарушений дыхательных систем - на 34%, головных болей - на 24%, поражения лёгких - на 12%, и астмы - на 9%. And the study showed that, compared to other buildings, there is a reduced incidence of eye irritation by 52 percent, respiratory systems by 34 percent, headaches by 24 percent, lung impairment by 12 percent and asthma by nine percent.
" 3.10.1.6.4 Хотя определение аспирации в 3.10.1.2 включает поступление твердых веществ в дыхательную систему, классификация в соответствии с (b) в таблице 3.10.1 для Класса 1 или для Класса 2 предназначена для применения лишь к жидким веществам и смесям ". “3.10.1.6.4 Although the definition of aspiration in 3.10.1.2 includes the entry of solids into the respiratory system, classification according to (b) in table 3.10.1 for Category 1 or for Category 2 is intended to apply to liquid substances and mixtures only.”.
Младенческая смертность В 2000 году младенческая смертность была вызвана рядом факторов: 46,2 % младенцев умерли из-за перинатальных патологий, 32 %- от врожденных аномалий, 5,2 %- от травм, отравлений и других внешних факторов, 1,9 %- от инфекционных или паразитарных заболеваний и 1,4 %- из-за проблем дыхательной системы. Infant mortality In 2000, the deaths of infants were caused by a variety of factors: 46.2 % of infants died because of perinatal pathologies, 32 %- of inborn anomalies, 5.2 % of injuries, poisoning and other external factors, 1.9 %- of infectious or parasitic disease, and 1.4 %- of problems with the respiratory system.
Вообще-то этот вид мы открыли еще давно, когда в дыхательной системе использовался воздух, о - те старые деньки, - как мы, помнится, говорили, время, когда мы совершали погружения с воздухом. This one we actually first discovered back in the air days - the bad old air days, as we used to say - when we were doing these kind of dives with air.
Просто так получилось, что она умерла в ванной, но смерть наступила в результате дыхательной недостаточности с последующей остановкой сердца согласуется с чрезмерным внутривенным видением героина. She just happened to die in the tub, but death resulted from respiratory depression and subsequent cardiopulmonary arrest consistent with intravenous heroin abuse.
Древние греки знали о Солнечной системе столько же, сколько знаем мы. The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
У нее синдром острой дыхательной недостаточности и травматический токсикоз. She has acute respiratory distress syndrome and crush syndrome.
Деньги обращаются в банковской системе. Money circulates through the banking system.
Таково, вкратце, описание дыхательной петли. So that's the breathing loop in a nutshell.
F в шестнадцатеричной системе — это 15. F in hexadecimal is equal to 15.
То же самое при отказе органов, когда происходит потеря функции в связи с плохой перфуззией почек, печени, синдроме острой дыхательной недостаточности и повреждениях, нанесенных при коронарном шунтировании. Same is true for organ failure, when you have loss of function owing to poor perfusion of kidney, of liver, acute respiratory distress syndrome and damage suffered in cardiac-bypass surgery.
Мы обнаружили большую ошибку в системе. We detected a great fault in the system.
Честность не окупается при современной налоговой системе. Honesty doesn't pay under the current tax system.
Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози. Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable "system," combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime.
Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом. It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!