Примеры употребления "друг о друге" в русском

<>
Они, в основном, заботятся друг о друге. Mostly they're worried about each other.
Будущие соседи должны знать худшее друг о друге. Potential flatmates should know the worst about each other.
знать больше - и больше друг о друге - чем когда-либо. to know more - and more about each other - than ever before.
И потому перед нами классическая ситуация, при которой две силы предполагают друг о друге самое худшее. Therefore, we are in the classic case where two forces assume the worst about each other.
Я говорю о том, что мы заботились друг о друге, но мы не знали как это, быть женатыми. What I mean is, we cared about each other, but we didn't know how to be married.
И это соглашение о неразглашении сведений, которые вы двое можете узнать друг о друге в в процессе ваших романтических отношений. And this is the non-disclosure agreement Regarding anything you two may learn about each other During the course of the relationship.
В более чем 20 странах мира, у нас есть школьные программы, которые объединяют детей разного вероисповедания, чтобы узнать, как можно больше друг о друге. In more than 20 countries worldwide, we have schools programs that connect children of different faiths to learn about each other.
Вы оба работали на меня, даже если вы не знали друг о друге, и сейчас не время просыпаться совести, если, конечно, вы не хотите за решётку. You both have been working for me, even if you didn't know about each other, and now is not the time to grow a conscience unless you want to face a jail cell.
Проблема сегодняшних культурных гетто - это не недостаток знания. Мы много знаем друг о друге, или, по крайней мере, мы так считаем. Но знание, которое не возвышает нас над самими собой, делает нас разрозненными и отстраненными. The problem with today's cultural ghettos is not lack of knowledge - we know a lot about each other, or so we think - but knowledge that takes us not beyond ourselves: it makes us elitist, distant and disconnected.
Именно окситоцин вызывает у млекопитающих привязанность к потомству, а у людей – заставляет супругов заботиться друг о друге и любить друг друга. Oxytocin is what bonds mammals to their offspring, and in humans makes spouses care about and love each other.
И осознание этого- то, что нас так вдохновляет. Несмотря на то, что наше общество значительно изменилось, мы всё равно любим друг друга и хотим заботиться друг о друге. And this is the insight, the thing that we are excited about, because we have gone away from the community that we are, the fact that we really do love each other and want to care for each other.
Разве не все мы должны заботиться друг о друге? We all have to rub along together, don't we?
Мы плачем друг о друге или ни о чем. We mourn each one or we mean nothing at all.
Я уверена, что вам еще есть что узнать друг о друге. I'm sure there's some things you could still learn about one another.
Вот, и каждый год мы отмечаем день, когда мы начали учиться заботиться друг о друге. So, now, every year we celebrate the day we learn how to take care of ourselves.
Я говорю, давайте выложим карты на стол и посмотрим, что мы действительно думаем друг о друге. I say let's lay our cards on the table and see what everyone really thinks of each other.
Заботимся друг о друге, и поэтому я предлагаю тебе три ночи в мини-отеле Майл Хай. I'm offering you three nights at the Mile High Inn.
Общение между представителями разных культур часто не удается потому, что мы слишком мало знаем друг о друге. Communication between members of different cultures fails so often because we know too little about one another.
Он говорит, что не должно быть разлада в теле, но что части тела должны заботиться друг о друге. He says that there should be no schism in the body, but that the members should have the same care, one to another.
Дорогой Бог на небесах, помоги нам позаботиться друг о друге, и пусть солнце светит, шли нам песни и сохрани нас. Dear God in the sky, help us to care for eachother, let the sun shine, send us songs and keep us save.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!