Примеры употребления "городских властей" в русском

<>
Кроме того, состоялись встречи с представителями городских властей, Отделения ПРООН в Белграде и Конгресс-центре " САВА ". Furthermore, meetings took place with the city authorities, the UNDP office in Belgrade and the SAVA Centre.
Что особенно важно, многие россияне сочли предложенный законопроект посягательством на частную собственность, несмотря на попытки представителей городских властей и центрального правительства заверить людей в том, что их имущественные права будут защищены. Most crucially, many Russians saw the proposed law as an assault on the ownership of private property, despite attempts by city officials and the national government to reassure everyone that their property rights would be protected.
Накопленный Постпредством России при Организации Объединенных Наций опыт реализации парковочной программы (вступила в силу 1 ноября 2002 года) выявил ряд слабых мест, связанных с неспособностью городских властей выполнять в полной мере свои обязательства в соответствии с программой. The experience of operation of this Parking Programme (which entered into force on 1 November 2002) accumulated by the Permanent Mission of the Russian Federation has revealed a number of weak points connected with the inability of the City authorities fully to discharge their obligations under the Programme.
городские власти не имеют никакой политики в отношении уличных проституток; The city authorities have no policy on street girls;
Городским властям, между тем, необходимо подумать не только о границах своих муниципалитетов. City officials, meanwhile, need to think beyond their municipalities’ boundaries.
Однако в июле 2002 года городские власти Нью-Йорка предложили строительство с привлечением Корпорации развития Организации Объединенных Наций (КРООН) здания, которое может использоваться в качестве подменной площадки на восточной стороне Первой авеню между 41-й и 42-й улицами, там, где в настоящее время находится открытая игровая площадка имени Роберта Мозеса. However, in July 2002, the City of New York had proposed the construction, through the United Nations Development Corporation (UNDC), of a building that could be utilized as swing space on the east side of First Avenue between 41st and 42nd Streets, on the current site of the Robert Moses playground.
Проводившийся марш был прерван городскими властями до его запланированного завершения. The march was called off by city authorities before its scheduled conclusion.
Городские власти понимают, что для раскрытия потенциала мигрантов необходим качественно управляемый процесс их интеграции. The key to tapping their potential, city officials recognize, is a well-managed integration process.
Дополнительные задержки были вызваны внесением городскими властями изменений в городскую планировку, что сказалось на проекте одних въездных/выездных ворот. Further delays occurred owing to changes in urban planning by the city authorities, which impacted the design of one of the entrance/exit gates.
Однако городские власти обещают то одно место, то другое, и ничего из этого не получается. And yet, he says, city officials promise one location after another, and nothing ever works out.
Многие региональные и городские власти в Китае также создают комбинированные платформы для электронной торговли, включающие в себя элементы электронного финансирования. Many regional and city authorities in China are also developing interlinked e-business frameworks, including e-finance elements.
"Пляж хоть и дикий, но все-таки городские власти могли бы позаботиться об элементарных вещах, - сказал он. “Even if this is a wild beach, city officials could at least concern themselves with the basics,” he said.
Более сильные права собственности для фермеров лишат городские власти доходов от передачи земель, необходимые для предоставления общественных услуг новым городским мигрантам. Stronger land rights for farmers will deprive city authorities of the land-conversion revenues needed to provide public services to new urban migrants.
Но если эти решения будут приняты в необходимом масштабе, экологи и городские власти, таким образом расширят сферу своей традиционной деятельности. But if these solutions are to be adopted at the necessary scale, environmentalists and city officials alike will have to expand the scope of their traditional activities.
когда болельщиков Аякса дразнили гнилыми евреями и это переросло в настоящее насилие, иногда сопровождающееся коллективным шипеньем, имитирующим выделяющийся газ, городские власти решили вмешаться. when the taunting of Ajax supporters as rotten Jews degenerated into actual violence, sometimes accompanied by a collective hiss, mimicking escaping gas, the city authorities decided to step in.
Городские власти обычно реагируют на такие кризисы снабжения, путем модернизации своей инфраструктуры водоснабжения, а именно, бурением, каптажем воды, и прокладкой труб. City officials usually respond to such supply crises by upgrading their water infrastructure, namely, drilling, damming, and laying pipes.
Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла пожелала уточнить, что у ее делегации нет абсолютно никаких претензий к тому, как городские власти выполняли поставленные перед ними задачи в ситуации, возникшей в декабре 2005 года. The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela wished to clarify that her delegation had not at any point questioned the way the city authorities had carried out their tasks during the situation in December 2005.
Она сказала, что городские власти, которые не были доступны для комментария в понедельник вечером, сообщили, что такая акция может повлиять на судебный процесс. She said city officials, who could not be reached for comment Monday evening, told her that such a gathering would influence court proceedings.
Поддержав претензии Ливии как разумные и справедливые, представитель Кубы высказала мнение о том, что прерогативы, которые берут на себя городские власти, как представляется, выходят за рамки их компетенции, и призвала их разрешить этот вопрос надлежащим образом. Supporting Libya's claims as reasonable and fair, the representative of Cuba expressed the view that the prerogatives assumed by the City authorities would seem to exceed their jurisdiction and called upon them to resolve the matter in a satisfactory manner.
Именно такая стратегия будет проводиться в Гонконге, где чрезвычайно высокие уровни загрязнения у поверхности земли побудили водителей такси и грузовиков организовать демонстрацию протеста, в которой они потребовали, чтобы городские власти ускорили переход на сжиженный нефтяной газ. This is precisely the strategy that will be pursued in Hong Kong, where extremely high levels of ground-level pollution prompted taxi and truck drivers to organize a protest in which they demanded that city officials accelerate conversion to liquefied petroleum gas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!