Примеры употребления "вышел" в русском с переводом ""

<>
Он вернулся к работе во время расследования трагического инцидента, в результате которого погиб 20-летний Кевин Уорд Младший, который вышел на трассу, чтобы высказать недовольство Стюарту во время гонки. He returned to work as an investigation into the tragic incident that resulted in the death of 20-year-old Kevin Ward Jr., who had stepped on the track to confront Stewart during a race.
Я резко затормозила перед офисным зданием, быстро выскочила из машины, и в этот момент из центрального подъезда вышел Хут. Screeching to a halt outside our office building, I bolted out of the car in time to be met by Hoot coming out the front door.
Премьер-министр Австралии Кевин Радд также вышел на первые роли в решении глобальных проблем, выдвинув смелый план действий по борьбе с изменением климата и предложив новые практические средства достижения ЦРТ. Australian Prime Minister Kevin Rudd has similarly surged to the forefront of global problem solving, putting forward a bold action plan on climate change and proposing new and practical means to address the MDGs.
Пришёл в 8 часов утра, вышел через входную дверь. Clocked in at 8:00 a.m., walked out the front door.
Он вышел прямо через парадный вход. He walked right out the front door.
Материал вышел на первой полосе "Гардиан" и был перепечатан во всех странах, граничащих с Кенией, в Танзании и ЮАР. So this became front page of the Guardian and was then printed in all the surrounding countries of Kenya, in Tanzanian and South African press.
Я стоял на улице возле входной двери и ждал такси, и мой сын вышел ко мне и. . он сделал для меня открытку! Принес ее мне. I was downstairs by the front door, and I was waiting for a taxi, and my son came down the stairs and he'd made a card for me. And he was carrying it.
Вопрос о правительственных закупках вышел на передний план в результате кризиса. Government procurement has come to the forefront as a result of the crisis.
В тот же день, когда вышел материал Носситера, на первой странице Washington Post появился заголовок: «Искушение закрыть двери: рекордный прилив мигрантов порождает требования запечатать европейские границы» («Tempted to close the doors: As migrant tide reaches a new high, pressure builds for Europe to seal its borders»). On the same day that Nossiter’s piece appeared, the Washington Post ran a front-page article headlined, “Tempted to close the doors: As migrant tide reaches a new high, pressure builds for Europe to seal its borders.”
Тем временем на водном стадионе на передний план вышел другой аспект американских достижений. Over at the aquatics stadium, a different facet of U.S. achievement has been front and center.
А когда первооткрыватель огромных запасов сланцевой нефти под американской землей Харольд Хамм (Harold Hamm) вышел на сцену и начал свое выступление перед несколькими сотнями нефтяных корифеев, он ни разу не подверг эту концепцию сомнению. And when Harold Hamm, a pioneer in discovering vast reserves of shale oil under American soil, took the stage in front of several hundred oil luminaries, he never acknowledged that the narrative was in doubt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!