Примеры употребления "всё тело" в русском

<>
Он потерял аппетит, не мог спать вообще, его руки начали трястись, память стала пропадать, его лицо стало покрываться гнойниками, а затем и всё тело. He lost his appetite, couldn't sleep any more, his hands began to shake, his memory started to fail, his face became covered with pustules, then his whole body.
И когда мы закончили, пришлось наложить им гипс на всё тело. By the time we were done with them, we just, you know wrapped them in full body casts.
У меня всё тело обмякло. My body's gone all limp.
В фехтовании, мишенью является практически всё тело. In sword sports, virtually the entire body is a target.
Необходимость успокоить общество заставила Бельгию, Болгарию, Францию и Нидерланды, а также швейцарский кантон Тичино и итальянский регион Ломбардия запретить ношение «бурки» (скрывающей всё тело женской верхней одежды, которую носят ультраконсервативные мусульманки), а также головных уборов, скрывающих лицо, в некоторых – а иногда даже любых – общественных местах. The pressure to reassure the public has driven Belgium, Bulgaria, France, and the Netherlands, as well as the Swiss region of Ticino and the Italian region of Lombardy, to ban the burqa (the full-body covering worn by ultraconservative Muslim women) and other face-covering veils in some or all public places.
Некоторые ультраправые организации поддержали кандидатуру Фийона во время праймериз, поскольку он твёрдо поддержал законы о запрете буркини (прикрывающем всё тело купальнике, который носят мусульманки). Meanwhile, a number of far-right organizations supported Fillon’s candidacy during the primaries, owing to his strong support for laws that would ban the burkini, a full-body bathing suit worn by Muslim women.
Отдельные прибрежные французские города запретили ещё и «буркини» – купальник, скрывающий всё тело, который носят на пляже некоторые мусульманки. Several French coastal cities have also banned the burkini, the full-body swimsuit some Muslim women wear to the beach.
Как оторваться от "мышки" и задействовать всё тело для постижения эстетического опыта, не обязательно практического. How can we get away from the mouse and use our full bodies as a way of exploring aesthetic experiences, not necessarily utilitarian ones.
Лежащую на пляже женщину в купальном костюме, который закрывает всё её тело, меньше всего можно заподозрить в том, что она сейчас начнёт стрелять или взрывать. A woman lying on a beach in a body-covering swimsuit is probably the least likely person to start shooting or bombing.
Таким образом всё его тело находится под водой. And so his entire body really is underwater.
Я люблю тебя так сильно, что всё моё тело распадается на куски. I love you so much, my whole body falls apart.
Он окунал свою лысую голову в масло и натирал ей всё моё тело. He used to dip his bald head in oil and he'd rub it all over my body.
Вы начинаете понимать: "Эй, я могу пойти на этот концерт и пережить самые потрясающие ощущения, от которых всё мое тело покроется мурашками, но, скорее всего, я почувствую приступ клаустрофобии и не смогу даже заказать кружку пива. You start to realize that "Hey, I could go to this live music event and have an utterly transforming experience that will cover my entire body with goosebumps, but it's more likely that I'll feel claustrophobic and I won't be able to get a beer.
Я бы хотел окунуть свою лысую голову в масло и натереть ей всё твоё тело. I would like to dip my bald head in oil and rub it all over your body.
Расслабь всё своё тело и почувствуй себя легкой, как воздух и ветер. Remove all tension from your body and make your being as light as the air and the wind.
Я также могу положить кафель в ванной, приготовить мыло, покрасить свои джинсы, о, а ещё я могу сжать болевую точку на твоей руке, чтобы заставить всё твоё тело расслабиться. I can also tile a bathroom, make soap, stonewash my own jeans, oh, and I can squeeze a pressure point on your hand that will make your whole body relax.
Мы всё еще ждём коронера чтобы переместить тело. We're still waiting on the coroner to move the body.
Пока вы всё ещё соображаете, что там делает хирург, кромсающий ваше тело, хирург уже давно ушёл. So, while you're trying to make up your mind what the doctor, the surgeon, is doing while he's hacking away at your body, he's long gone.
"И в едином, беспощадном и жестоком выпаде вломился сметая всё на пути, надвигаясь и принюхиваясь источая кровавый запах моей девственности в тело моё на всю длину своего члена". And in one merciless, violent thrust broke in and carried all before him, and scented and brewed reeking with blood of my virginity up to its utmost length in my body.
Моё тело всё болит. My body aches all over.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!