Примеры употребления "включенным" в русском с переводом ""

<>
По правилам расследования авиакатастроф, включенным в приложения 6 и 13 к Чикагской конвенции ИКАО (которую подписали Польша и Россия), польская следственная бригада должна непосредственно участвовать в процессе анализа содержания записей черных ящиков. According to the rules of crash investigation included in Annex 6 and 13 of ICAO Chicago Convention (also signed by Poland and Russia), a Polish investigation team should be directly involved in the process of the analysis of the black boxes content.
Сотрудники, обладающие опытом в правовой области и участвующие в юридической деятельности в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Управлении Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) и Детском фонде Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в этих совещаниях не участвуют, хотя они могли бы поделиться опытом по многим вопросам, включенным в повестку дня. Staff with legal expertise involved in legal work at the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) do not participate in these meetings, although they would have experience to share on many points on the agenda.
В качестве технического консультативного органа КГЭ выскажет необходимые рекомендации по этому вопросу в адрес ВОО, включая рекомендации о возможной роли КГЭ и других агентств, оказывающих поддержку Сторонам, не включенным в приложение I, в подготовке их национальных сообщений. As a technical advisory body, the CGE will provide the necessary recommendations on this matter to the SBI, including recommendations on the possible role of the CGE and of other agencies involved in supporting non-Annex I Parties in preparing their national communications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!