Примеры употребления "быстрой связи" в русском

<>
создали онлайновую систему электронной информации и оповещения, обеспечивающую возможность быстрой связи с целевыми группами, координаторами в округах и наиболее активными участниками ПДЖК, которые затем передают материалы своим сотрудникам и членам своих организаций; built an on-line electronic information and action alert system for rapid communication to the task forces, county coordinators and key CAWA activists who then forward the material to their personal and constituent networks
Политические, экономические и социальные потрясения, которые возникли в связи с быстрой индустриализацией и урбанизацией, заставили многих задаться вопросом, был ли вообще возможен порядок. The political, economic, and social turmoil that emerged in response to rapid industrialization and urbanization caused many to wonder whether order was even possible.
Если вы получите предупреждение в связи со слишком быстрой отправкой сообщений, вам следует временно прекратить свои действия, чтобы избежать блокировки отправки сообщений. If you were warned for sending messages too quickly, you'll need to stop this activity temporarily to avoid being blocked from sending messages.
В этой связи перед Африканским регионом стоят следующие три основные задачи: неотложная необходимость развития удобной и надлежащей транспортной инфраструктуры для эффективной и быстрой поставки товаров и услуг; неотложная необходимость развития современной и доступной по ценам телекоммуникационной инфраструктуры и систем информационной технологии; и задача развития людских ресурсов в частном и государственном секторах в целях повышения конкурентоспособности на международном уровне. In this context, three major challenges faced the African region: the urgent need to develop suitable and adequate transport infrastructure to move goods and services expeditiously and efficiently; the urgent need to develop modern and affordable telecommunications and information technology infrastructure; and the challenge of developing human resources in both the private and the public sector so as to increase competitiveness in the global arena.
В этой связи Миссия в соответствии со своим общим мандатом, а также в контексте деятельности по поддержке правительства и общих усилий международного сообщества намерена продолжать работу по осуществлению проектов с быстрой отдачей в целях восполнения имеющихся пробелов в стратегических областях. The Mission intends to continue to implement quick-impact projects to fill in gaps that still exist in strategic areas, in line with the overall mandate of the Mission and in support of the Government and the broader efforts of the international community.
Несколько крупнейших туннелей были обнаружены в Центральной Мексике после сбора урожая марихуаны в октябре, который поставил перед наркокартелями сложную задачу быстрой доставки их продукта потребителям. Some of the largest tunnels have been discovered after central Mexico's marijuana harvest in October, which presents drug cartels with a challenge of how to quickly get their product to consumers.
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров. Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
Мэннинг убежден в том, что оба испытания оказались неудачными из-за того, что парашюты раскрывались на быстрой скорости. Manning believes that both failures were due to the rapid speed of inflation.
Между этими двумя нет связи. There is no link between these two.
Благодаря быстрой реакции Саши во время разгерметизации шлюзовой камеры в 2052 году удалось спасти много жизней, и в награду за это она с партнером получила лицензию на роды. Sasha’s quick thinking during the airlock breach of 2052 saved many lives in the colony, and she and her partner were rewarded with a birth license.
Корень проблемы в отсутствии связи между отделами. The root of the problem is a lack of communication between departments.
«Гадюка» была маленькой, быстрой и нахальной The Viper was small, fast, and in your face
Связи нет. Communications are down.
Формат команд строки быстрой навигации: Format of commands in the fast navigation box:
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его. Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Именно тогда я пришел к выводу о бесперспективности занятий спекулятивными покупками акций с целью их быстрой перепродажи по типу описанной мною выше операции с акциями California Packing. It was then I decided there was not enough future in the type of in and out trading that I have described in the stock of California Packing.
Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве. The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
Инструменты быстрой навигации Fast Navigation Tools
У меня есть связи в Белом доме. I have contacts in the White House.
Новая платформа обладает инновационными возможностями и технологиями, такими как эффективные данные, выдающаяся система управления рисками, улучшенным MQL для более быстрой обработки ордеров и более удобного использования советников. The new platform introduces several innovative solutions and level-breaking technology for Internet trading: such as efficient data and superior risk management with improved MQL for faster processing and easier use of EA’s.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!