Примеры употребления "брошу" в русском с переводом ""

<>
Я брошу это дело прямо сейчас, если позволишь хлопнуть по твоим яйцам этой дверью, потому что именно так случилось с моим клиентом! I will drop this case right now if you let me slam your balls in this door, because that's what happened to my client!
Когда я брошу эту суперохлажденную индейку. When I drop this supercooled turkey.
Я брошу якорь. I'll drop the anchor.
Пойду брошу якорь себе на ногу. I'm gonna go drop the anchor on my toe.
Надеюсь, я могу расчитывать, что ты не будешь смеяться, когда я брошу мяч. I hope I can count on you not to laugh when I drop the ball.
Он явился без предупреждения, сказал, что пробудет тут 72 часа, и теперь ждёт, что я всё брошу, и побегу к нему, рискуя разозлить, Дафни и моих родителей. He just waltzes in without warning, tells me he's here for 72 hours and then just expects me to drop everything and get to know him, risk pissing off Daphne and my parents.
Я лично брошу тебя на порог Бородина, будь уверен, они знают, что мы друзья. I'll personally drop you off at the Borodins' doorstep, make sure they know we're friends.
Я брошу всё и приеду к тебе, если, ты в беде. I'll drop everything and leave if you're in trouble.
Отпусти, и я брошу кинжал! Let go and I will drop the dagger!
В смысле если я небрежно брошу, что мама заезжала в город, чтоб подстрелить меня и передать мне смертельно опасный газ? I mean, do I casually drop that Mom came back to town to shoot me in the chest and hand over a deadly chemical weapon?
Брось лопату, или я вывезу тебя в город прямо так и брошу там. Drop the shovel, or I'll drive you into town like that, and leave you there.
Если Берт хоть пальцем её тронет, Я брошу это дело. If Bert lays a finger on her, I'll drop the case.
Когда мы вернёмся, я брошу вам весточку. When We Get Back, I'll Drop A Line.
Ты действительно ожидаешь, что я брошу все свои дела и буду бегать сюда каждый день просто чтобы ты смог запустить свои пальцы ко мне в волосы? Do you really expect me to drop what I'm doing and race down here every day just so you can run your fingers over my head?
Если я его брошу, мы все умрем. I drop it, and we all die.
Элизабет, знаешь, ты не можешь приехать через год и ожидать, что я все брошу, предупредив за 2 недели. Elizabeth, you know you can't just come back after a year and expect me to drop everything on two weeks notice.
У них больше нет того безрассудно-пренебрежительного отношения к будущему, которое отличало поколение более уверенных в себе детей. А раньше подросток мог решить: «К черту все — брошу школу и присоединюсь к движению в защиту мира, кому какое дело?» “They come in without the kind of reckless disregard of consequence that a more confident generation of kids had, who said, ‘I’ll drop out of school and join the peace movement — what the hell?’ ”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!