Примеры употребления "бросит" в русском с переводом ""

<>
Кто без греха, пусть первым бросит камень. Let him who is without sin cast the first stone.
И наоборот, разворот назад ниже поддержки на уровне сегодняшнего минимума Азиатской сессии и линии шеи модели «голова и плечи» на отметке 1.0820 бросит тень сомнения на краткосрочный бычий прогноз. Conversely, a reversal back below support at today’s Asian session low and the Head-and-Shoulders neckline at 1.0820 would cast doubt on the short-term bullish outlook.
Фурор, который может произвести очередной обвинительный приговор, наверняка омрачит предвыборную президентскую кампанию 2012 года и бросит тень на попытки Медведева улучшить имидж России. The furor over another conviction would surely cast a cloud over the presidential election campaign for 2012 and overshadow Medvedev’s efforts to project a better image for Russia.
Если такое молчание продлится, то это сильно подорвет авторитет институтов SADC и бросит мрачную тень на наиболее важного лидера в SADC, президента Южной Африки Табо Мбеки. If that silence continues, it will gravely undermine SADC institutions, and will cast a deep pall over the most important leader in SADC, South Africa's President Thabo Mbeki.
Неудача бросит тень на подобные миссии в будущем. Failure would cast a shadow over similar efforts in future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!