Примеры употребления "Национальном архиве" в русском

<>
Одновременно с официальным принятием Постановления о национальном архиве (РВ 1996, № 96) в Департамент по вопросам законодательства и правовым вопросам был направлен декрет об архивах, в котором содержались положения об осуществлении нового законодательства, и проект поправки к нему. At the same time as the National Archives Ordinance was formally adopted (PB 1996, No. 96), an archives decree with provisions to implement the new legislation and a draft amendment were submitted to the Department of Legislation and Legal Affairs.
Геологическая служба Соединенных Штатов (ЮСГС) намерена предоставить международному сообществу бесплатный электронный доступ ко всем изображениям, полученным со спутника Landsat, хранящимся в национальном архиве глобальных изображений ЮСГС, за весь период начиная с 1972 года, когда был запущен спутник Landsat-1. The United States Geological Survey (USGS) was planning to provide the international community, free of charge, with electronic access to all Landsat scenes held in the USGS-managed national archive of global scenes dating back to Landsat-1, launched in 1972.
Они также будут доступны в национальном архиве. They will also be available at the National Archives.
Сотрудник Совета национальной безопасности сказал в интервью о том, что федеральные агентства просят президента не публиковать определенное количество материалов об убийстве Джона Кеннеди, содержащихся в Национальном архиве США и в Национальном управлении архивов и документации. A National Security Council official said in an interview that federal agencies are asking the president not to release an unknown number of files held by the National Archives and Records Administration related to Kennedy’s murder.
В государственном архиве даже где-то лежал отснятый материал о втором испытании. The National Archives had some footage of the second trial.
В этом национальном парке много прекрасных пейзажей. This national park is full of beautiful scenery.
В архиве котировок можно редактировать котировки, которые используются для построения графиков. Quotes used for building of charts can be edited in History Center.
Также проект участвует в национальном голландском конкурсе деревянных сооружений 2012 года. In addition, the project is also nominated for the Dutch National Wood Award 2012.
Информация о любых взаимодействиях клиента с компанией сохраняется в архиве и может быть использована в случаях возникновения спорных ситуаций между клиентом и Cedar Finance. All interactions the customer undertakes with the company will be stored by the company for the purposes of record, and as such may be employed by the company in such cases that disputes arise between clients and Cedar Finance.
Внезапно я в Национальном театре, и я просто не мог поверить в это до конца. Suddenly I'm at the National Theatre and I just couldn't quite believe it.
Поиск в архиве и восстановление документов (за один документ) Archive search and reissue of documents (for one document)
Под давлением конкуренции как на международном, так и на национальном и европейском уровнях, правительство Чешской Республики будет вынуждено продолжать искать пути для дальнейшего снижения социального уровня населения. Under the pressure of economic competition, internationally as well as within Europe, the Government of the Czech Republic will be forced to pursue ways of lowering the population's living standards.
После закрытия терминала все накопленные исторические данные сохраняются в "Архиве котировок". After the terminal has been shut down, all accumulated historical data will be stored in the "History Center".
Штат занимает 4-е место в национальном рейтинге по новым и суммарным случаям СПИДа и 13-е по ВИЧ. The state is 4th in the nation in new and cumulative cases of AIDS and 13th in HIV.
Если в течение 1 месяца Ваш партнерский аккаунт находится в «Архиве», то аккаунт удаляется из списка участников партнерской программы, удаляются также принадлежность рефералов к Вашему партнерскому аккаунту. In case your partners account is in archive for 1 month, the account is deleted from the list of the partnership program participants, referral connections of your partner's account are deleted as well.
В соответствии с пожеланиями военных, рассмотрение оборонного бюджета будет проходить не в Парламенте, а в Национальном совете обороны. In accordance with the wishes of the military, the Defence budget review will be not submitted to Parliament, but to a National Defence Council.
В архиве котировок собрана информация о курсах валютных пар рынка Форекс и других финансовых инструментов за различные промежутки времени. The quotes history contains information on the exchange rates of forex currency pairs and other financial instruments over various time periods.
В следующем году мы бы с удовольствием провели представление в чешском национальном доме в Нью-Йорке, а я лично, уж если мы будем в США, очень хотел бы выступить в Вашингтоне и Чикаго. Next year, we would like to play at the Czech National House in New York, and I personally - since we will be in the USA - would like to build in appearances in Washington and Chicago.
В опубликованном архиве ЦРУ есть руководство, адресованное хакерам ЦРУ, в котором рассказывается, как можно усложнить процесс обнаружения их вредоносных программ путем добавления в них иностранных языков. The Wikileaks cache contains a manual for CIA hackers on making their malware harder to trace, for example, by adding foreign languages.
Госдепартамент с тревогой указывает на то, что на Украине значительно уменьшилось число судебных разбирательств по делам торговцев людьми, а также на «слабую координацию на национальном уровне» между 15 министерствами, ответственными за борьбу с торговлей людьми. The State Department notes with concern the decreasing number of prosecutions of traffickers, as well as "poor coordination at the national level" between the fifteen ministries responsible for anti-trafficking work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!