Примеры употребления "Мировой экономики" в русском

<>
Второе сомнение касается мировой экономики. The second doubt concerns the world economy.
Три сценария для мировой экономики Three Scenarios for the Global Economy
Лидеры будут болтать о стимулировании мировой экономики, хотя никто из них не знает, как это делать. The leaders will chat about boosting the international economy, even though none of them know how to do so.
Законы мировой экономики остаются в силе. The laws of international economics still apply.
Время историй для мировой экономики Story Time for the World Economy
Неизбежная жесткая посадка мировой экономики The Global Economy’s Inevitable Hard Landing
В условиях расширения и диверсификации группы стран, активно участвующих в функционировании мировой экономики, увеличилась вероятность возможных политических противоречий и повысилась опасность возникновения дестабилизирующих потрясений. With a growing and more diverse group of countries actively participating in the international economy, the chance for possible policy conflicts has increased and the threat of destabilizing shocks has heightened.
Такими моделями являются, в частности, «Динамический равновесный обменный курс» Goldman Sachs (GSDEER) и «Фундаментальный равновесный обменный курс» Института мировой экономики Петерсона (FEER). These models include Goldman Sachs’s Dynamic Equilibrium Exchange Rate and the Peterson Institute for International Economics’ Fundamental Equilibrium Exchange Rate.
Последствия Брексита для мировой экономики Brexit’s Impact on the World Economy
Это справедливо и для мировой экономики. This is true of the global economy as well.
«Правильное выполнение обязательств останется важной проблемой, и будет регулярно вызывать трения между Россией и ее торговыми партнерами», - сказала аналитик и эксперт в области мировой экономики из парижского Института Монтеня (Institut Montaigne) Яна Дрейер. “Correct implementation of its commitments will remain a major issue and cause continued frictions with Russia’s trading partners,” said Iana Dreyer, an international economy analyst at the Paris-based Institut Montaigne.
У России мало конкурентоспособных товаров, если не считать энергоресурсы и металлы. Об этом говорит научный сотрудник вашингтонского Института мировой экономики им. Петерсона (Peterson Institute for International Economics) Андерс Аслунд. Aside from energy and metals, few Russian goods are competitive, according to Anders Aslund, a fellow at the Peterson Institute for International Economics in Washington.
Это может предотвратить спад мировой экономики. That may prevent the world economy from falling into recession.
Это будет плохо для мировой экономики. That will be bad for the global economy.
Трудности, с которыми сталкиваются органы по осуществлению договоров о правах человека, обусловлены нынешним состоянием мировой экономики; в сложившихся условиях правительствам труднее обеспечивать поддержание минимальных стандартов в системе отправления правосудия и в работе сотрудников правоохранительных органов. A challenge facing the human rights treaty bodies was the current state of the international economy, which made it harder for Governments to uphold minimum standards in the administration of justice and in the performance of law enforcement officials.
Многие неблагоприятные прогнозы для российской экономики — в том числе прогноз, опубликованный месяц назад Андерсом Аслундом (Anders Aslund) из Института мировой экономики Петерсона — были основаны на предпосылке, заключающейся в стремительном уменьшении объемов валютных резервов. Many of the unfavorable forecasts for the Russian economy — such as the one published a month ago by Anders Aslund of the Peterson Institute for International Economics — were predicated on the melting away of currency reserves.
Однако проблемы для мировой экономики только начинаются. But the troubles for the world economy are just starting.
Замедление роста мировой экономики не пощадило Индию. The global economy’s slowdown has not spared India.
Поэтому его делегация выступает за дальнейшее укрепление системы международных отношений, за такую политику по принципам сотрудничества и партнерства, при которых каждый субъект мировой экономики будет нести реальную ответственность перед мировым сообществом за соблюдение норм международного права и уважение национальных экономических интересов всех без исключения стран. His delegation therefore called for further strengthening of the system of international relations, and for a policy of cooperation and partnership such that every participant in the international economy would bear a real responsibility to the world community for observing international norms of law, and respect for the national economic interests of all countries without exception.
Российский министр финансов Алексей Кудрин, выступая на прошлой неделе перед политическими назначенцами и экономистами в Институте мировой экономики имени Петерсона (Peterson Institute for International Economics), сказал, что Россия в годы правления Путина не благодушествовала. Russian Finance Minister Alexei Kudrin told a gathering of political appointees and economists at the Peterson Institute for International Economics last week that Russia was not complacent in the Putin years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!