Примеры употребления "Министерству информации" в русском

<>
ЮНЕСКО оказывает помощь Министерству информации и культуры в организации осенью 2002 года семинара по вопросу о свободе прессы для обсуждения будущих направлений деятельности средств массовой информации в Афганистане, включая пересмотр законодательства о средствах массовой информации. UNESCO is assisting the Ministry of Information and Culture in organizing in fall 2002 a seminar on press freedom to discuss future directions of the media in Afghanistan, including a revision of the press law.
По словам близкого к российскому Министерству обороны человека, который отказался назвать свое имя в связи с конфиденциальным характером информации, Россия продаст Бахрейну автоматы Калашникова АК103 с подствольными гранатометами и боеприпасы на десятки миллионов долларов. The country is selling AK103 Kalashnikovs with grenade launchers and ammunition for tens of millions of dollars to Bahrain, according to a person close to the Russian Defense Ministry who declined to be identified because the information isn’t public.
В этом словаре содержится много информации. This dictionary contains a lot of information.
"Нанесенный министерству ущерб минимален", - сказал Петеркоп изданию Postimees. "The damage inflicted on the ministry is minimal," Peterkop said to the publication Postimees.
Полиция получила от него часть важной информации. The police got an important piece of information from him.
Агентство подчиняется Министерству финансов Швеции. The agency is subordinate to the Swedish Ministry of Finances.
Полиция обвинила его в утечке информации в соседнюю страну. The police charged him with leaking information to a neighboring country.
AFM подчиняется Министерству финансов, однако надзор осуществляет автономно. AFM is subordinate to the Ministry of Finances, but it performs independent oversight.
Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать. If you need more information, we are happy to send it.
Это независимая организация, подчиняющаяся Министерству экономики и финансов Испании. It is an independent organization, subordinate to Spain's Ministry of Economics and Finance.
При использовании этой информации я, конечено же, буду следовать вашим требованиям. When using this information, I will of course follow your requirements.
Яценюк отметил, что банковский счет Министерства финансов был пуст и что, согласно Министерству обороны, у Украины не было военных ресурсов, чтобы защитить Киев в случае вторжения России. Yatsenyuk pointed out that the Finance Ministry's bank account was empty and that, according to the Defense Ministry, Ukraine had no military resources to defend Kyiv if Russia invaded.
Требуется больше информации, дабы распознать неожиданный феномен. More information is needed to recognize an unexpected phenomenon.
В опросе приняли участие 22 экономиста, большинство из которых поставили Центробанку России оценку В. Такую же оценку большинство аналитиков поставили и Министерству финансов. The majority of the 22 economists in the poll rated the central bank a B, which was also the most common grade assigned to the Finance Ministry.
Необходимо больше информации, чтобы опознать неожиданное явление. More information is needed to recognize an unexpected phenomenon.
Это позволило Министерству финансов увеличить объемы привлечения кредитов почти в три раза, до 126 миллиардов рублей, которые являются источником прибыли, способным компенсировать последствия укрепления рубля. That’s enabled the Finance Ministry to almost triple its debt fundraising this year to 126 billion rubles ($2.4 billion), a source of revenue that may help offset the impact of the stronger ruble.
По нашей программе поставок мы можем дать справку в прилагаемой информации. We have enclosed relevant documentation for your information.
Иллинойс — один из штатов, которые для проведения расследования предоставили ФБР и Министерству внутренней безопасности практически полный доступ к своим системам, стал примером, позволяющим понять успехи и неудачи хакеров. Illinois, which was among the states that gave the FBI and the Department of Homeland Security almost full access to investigate its systems, provides a window into the hackers’ successes and failures.
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам в случае возникновения вопросов и для получения дальнейшей информации do not hesitate to contact us for any further information or questions
Согласно докладу, московский антидопинговый центр регулярно сообщал министерству спорта об обнаружении запрещенных веществ в анализах российских и иностранных спортсменов. В ответ оно приказывало либо «сохранить» образцы мочи, содержавшие запрещенные вещества, либо направить их в «карантин». The Moscow doping lab, according to the report, routinely relayed adverse findings against Russian and foreign athletes to the sports ministry and was told whether to "save" or "quarantine" the urine samples that contained traces of forbidden substances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!