Примеры употребления "Включить" в русском с переводом ""

<>
Примечание. Если подключить клавиатуру к геймпаду правильно и включить геймпад, то при нажатии любой клавиши на клавиатуре загорится белая лампа подсветки. Note: If you have connected the chatpad to the controller correctly, and you turn the controller on, the chatpad’s white backlight will light up when you press any key.
Как включить средство "Экранная лупа" с помощью клавиатуры How to enable the magnifier tool with your keyboard
Чтобы включить или отключить это расширение на устройстве Chromebook, воспользуйтесь клавишами Alt + Уменьшить яркость. If you have a Chromebook, you can also press Search + Brightness up on your keyboard to turn the extension on or off.
Если вы используете JAWS 16.0.2136 или более новой версии, сначала вам придется включить «Разрешить зарезервированные нажатия в веб-приложении» в Центре настроек JAWS или в Быстрых настройках. If you're using JAWS 16.0.2136 or higher, you first need to turn on Allow Web Application Reserved Keystrokes in the JAWS Settings Center or Quick Settings.
Включить в ЕС Турцию - и, в итоге, другие страны с преобладающим мусульманским населением, - это европейская мечта XXI века. Incorporating Turkey - and eventually other majority Muslim European countries - into the EU is the European dream of the twenty-first century.
Основа ООН должна включить в свою программу немедленное прекращение атак против Асада, проводимых США, Саудовской Аравией и Турцией; прекращение огня в Сирии; уполномоченный ООН вооруженный контингент для противостояния ИГИЛ; а также политический переход в Сирии, продиктованный не США, а на основе консенсуса ООН в поддержку ненасильственного политического восстановления. The UN framework should include an immediate end to the insurgency against Assad that the US, Saudi Arabia, and Turkey have pursued; a Syrian cease-fire; a UN-mandated military force to confront ISIS; and a political transition in Syria dictated not by the US, but by a UN consensus to support a non-violent political reconstruction.
Для публикации запросов предложений необходимо включить конфигурационный ключ Public Sector. The Public Sector configuration key must be enabled in order to publish RFQs.
Термины для поиска могут включить в определение Keyword с помощью вложенного элемента Term. The terms to be matched can be included inline in the Keyword definition by using the Term sub-element.
После настройки приветствия главного меню в нерабочие часы необходимо включить в автосекретаре единой системы обмена сообщениями сопоставления клавиш для нерабочих часов. After you configure a custom non-business hours main menu prompt greeting, you must enable key mappings on the UM auto attendant for non-business hours.
Чтобы найти пользователя, для которого требуется включить Exchange ActiveSync, нажмите клавиши CTRL+F6, а затем нажимайте клавишу TAB, пока не услышите сообщение "Поиск, кнопка". To search for the user for whom you want to enable Exchange ActiveSync, press Ctrl+F6 and then press the Tab key until you hear “Search button.”
Чтобы переместить фокус на один из фильтров нежелательной почты, нажимайте клавишу СТРЕЛКА ВВЕРХ или СТРЕЛКА ВНИЗ, пока не услышите имя фильтра, который вы хотите включить или отключить. To move the focus to one of your spam filters, press the Up Arrow or Down arrow key until you hear the name of the filter you want to enable or disable.
Если вы решите включить все элементы почтовых ящиков в результаты поиска, или если в поисковом запросе не указаны ключевые слова либо задан только диапазон дат, элементы, не включаемые в поиск, могут не скопироваться в папку Поиск невозможен в случае установки флажка, который отвечает за включение элементов, не включаемых в поиск. If you choose to include all mailbox items in the search results or if a search query doesn’t specify any keywords or only specifies a date range, unsearchable items may not be copied to the Unsearchable folder if you select the option to include unsearchable items.
Чтобы включить в числовой формат одно из указанных ниже обозначений денежных единиц, нажмите клавишу NUM LOCK и введите с цифровой клавиатуры код ANSI соответствующего символа. To type one of the following currency symbols in a number format, press NUM LOCK and use the numeric keypad to type the ANSI code for the symbol.
Вы также можете массово включить архивы, выбрав несколько почтовых ящиков (используйте клавиши Shift или Ctrl). You can also bulk-enable archives by selecting multiple mailboxes (use the Shift or Ctrl keys).
Используйте этот режим, если хотите включить постоянное сканирование клавиатуры. Use this mode if you want the OSK to continually scan the keyboard.
После установки обновлений системы безопасности CVE-2017-8563 администраторам необходимо настроить раздел реестра LdapEnforceChannelBinding, чтобы включить исправление для CVE. After installing the security updates for CVE-2017-8563, administrators need to set registry key LdapEnforceChannelBinding to enable the fix for the CVE.
В разделе Управлять мышью с помощью клавиатуры установите флажок Включить управление указателем с клавиатуры. Under Control the mouse with the keyboard, select the Turn on Mouse Keys check box.
Нажмите кнопку Экранная клавиатура, чтобы включить ее. Click the On Screen Keyboard button to turn it on.
Чтобы выбрать почтовый ящик, для которого требуется включить голосовые функции, нажмите клавишу со стрелкой вниз или стрелкой вверх. To select the mailbox for which you want to enable voice features, press the Down Arrow or the Up Arrow key.
Задает текст, HTML-теги и ключевые слова, которые необходимо включить в сообщения уведомления, отправляемые получателям. Specifies the text, HTML tags, and message keywords to include in the notification message that's sent to the message's recipients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!