Примеры употребления "Включить" в русском с переводом ""

<>
В штаты группы предлагается включить ответственного кадрового работника и пять технических работников (4 — категории полевой службы и 1 — доброволец Организации Объединенных Наций). The proposed staffing establishment of the Unit would comprise a Human Resources Recruitment Officer and five Human Resources Assistants (4 Field Service and 1 United Nations Volunteer).
Я рекомендую включить в состав Миссии, в дополнение к военному компоненту, вспомогательному компоненту, отделению по вопросам безопасности и канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, компоненты, действующие под общим руководством Специального представителя Генерального секретаря, а именно компонент по гуманитарным вопросам и вопросам развития и компонент по гражданским вопросам. In addition to a military component, a support component, a security division and the Office of the Special Representative of the Secretary-General, I recommend that the Mission comprise pillars under the overall leadership of the Special Representative of the Secretary-General consisting of a humanitarian affairs and development pillar and a civilian affairs pillar.
В целом в состав СИСА предлагалось включить в общей сложности 53 сотрудника (35 сотрудников категории специалистов и 18 сотрудников категории общего обслуживания), набранных из имеющихся кадровых ресурсов, за исключением девяти новых должностей категории специалистов и семи должностей категории общего обслуживания. In summary, EISAS was proposed to comprise 53 staff in total (35 Professionals and 18 General Service), all drawn from existing resources, with the exception of nine new Professional and seven General Service posts.
В штат Группы предлагается включить в общей сложности семь новых должностей: начальник Группы, сотрудник по вопросам бюджетно-финансовой деятельности, сотрудник по административным/кадровым вопросам и четыре административных помощника (категория общего обслуживания (прочие разряды)). It is proposed that the Unit will comprise seven new posts: a Team Leader, a Budget Finance Officer, an Administrative/Personnel Officer and four Administrative Assistants (General Service (Other level)).
Комитет, принимая во внимание то обстоятельство, что Комиссии по правам человека было поручено заниматься вопросами осуществления Конвенции и других международных договоров по правам человека, рекомендует включить равное число женщин и мужчин в аппарат Комиссии и в ее состав и обеспечить женщинам полную и доступную возможность реализовать свои права. Taking into account that the Human Rights Commission has been tasked with the implementation of the Convention and other human rights treaties, it recommends that the Commission be comprised of an equal number of female and male staff and board members and that it provide full and easy access to women to claim their rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!