Примеры употребления "er werde holen" в немецком

<>
Kannst du mir zwei Pakete Zucker aus dem Schrank holen? Peux-tu me ramener deux paquets de sucre de l'armoire ?
Ich werde ihn fragen, ob er kommt. Je vais lui demander s'il vient.
Erlauben Sie mir, Ihnen etwas zu trinken zu holen. Laissez-moi aller vous chercher quelque chose à boire.
Ich werde eine Sonate für dich spielen. Je vais jouer une sonate pour toi.
Ich muss Geld holen gehen. Je dois aller retirer de l'argent.
Ich werde dir antworten, wenn du dich beruhigt hast. Je te répondrai quand tu te seras calmée.
Angela muss die Kohle holen. Angela va au charbon.
Ich werde morgen mit dir reden. Je parlerai avec toi demain.
Wirst du jemanden losschicken, um einen Arzt zu holen? Vas-tu envoyer quelqu'un aller chercher un médecin ?
Ich werde der Gott der neuen Welt werden. Je deviendrai le dieu du nouveau monde.
Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar. Les Grecs inventèrent la virgule, non pour leur littérature mais pour leurs acteurs, pour les avertir de prendre une longue inspiration en préparation d'une longue phrase à venir ; une virgule représente donc une pause.
Ich werde geliebt werden. Je serai aimé.
Bitte holen Sie es heute ab. Veuillez venir le chercher aujourd'hui.
Ich werde Tennis spielen. Je vais jouer au tennis.
Der Teufel soll dich holen! Que le diable t'emporte !
Niemals werde ich diese schreckliche Episode meiner Kindheit vergessen könnte. Jamais je ne pourrais oublier cet horrible épisode de mon enfance.
Für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen. Tirer à quelqu'un les marrons du feu.
Ich werde mich auf die Bank dort drüben neben der Straßenlaterne setzen. Je vais m'asseoir sur le banc là-bas, près du lampadaire.
Der Schäfer ging fort, um einen kleinen Sack zu holen. Le berger s'en alla chercher un petit sac.
Solange ich lebe, werde ich ihn niemals vergessen. Aussi longtemps que je vivrai, je ne l'oublierai jamais.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!