Примеры употребления "tratto di mandato" в итальянском

<>
E'il tratto di maggior valore che abbiamo per convertire nuovi terreni e risorse in più persone e nei loro geni ben oltre le aspettative della selezione naturale. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
E'un invito, forse persino un mandato, per entrare nelle arene più vitali della vita umana, le più sensibili e le più spaventose, quelle in cui non siamo mai voluti andare, ma che quando ci andiamo, ci sentiamo incredibilmente trasformati. Это приглашение, может быть, даже мандат, пропуск к самым животрепещущим темам в жизни, к самым болезненным и самым страшным, туда, куда мы никогда не хотим идти, но если мы всё же идём туда, мы чувствуем потрясающие изменения.
Vorrei concludere oggi con un nuovo brano tratto dal mio libro. Я хочу закончить сегодня отрывком из моей книги.
Da allora, negli ultiimi 20 anni, ho mandato avanti uno studio a Londra. С тех пор, в течение последних 20 лет, я развивал студию в Лондоне.
E d'un tratto vi ritrovate sedotti da un diverso modo di vedere le cose, perché le endorfine hanno demolito le vostre difese. И вот вас уже соблазнили посмотреть на вещи под другим углом, потому что эндорфины устранили ваши защитные реакции.
Forse in Kenya ci sono dottori ed altri specialisti che scrivono il certificato di morte al decesso del figlio, che poi viene mandato all'Ufficio Statistiche? Есть ли в Кении врачи или другие специалисты, которые оформляют свидетельство о смерти в момент смерти ребенка, и отправляют ли они эти документы в статистические учреждения?
È sufficiente o interessante che abbia un unico tratto posistivo. Просто нужно или было бы интересно, чтобы у него была одна хорошая, уникальная уникальная характеристика.
Abbiamo mandato lettere a tutte le aziende automobilistiche. Мы отправили письма в каждую,
E questo è un tratto generale di questi sistemi cooperativi. И это основной аспект таких кооперативных систем.
Ho mandato sei cameramen in giro per il mondo a fare la stessa domanda, la stessa domanda cruciale, riguardo la vita. Я отправил по всему миру шесть операторов с целью найти ответ на один вопрос, ключевой вопрос, о жизни.
Bene, il collega tutto d'un tratto diventò molto più interessato di quanto avrei mai sospettato e continuò chiedendo "E cosa modella?" Тогда ее коллега заинтересовалось сильнее чем я мог бы ожидать, и спросила, "С какими моделями?"
Poi, a quello che divenne l'apice della mia carriera, venni mandato a New York. Но вершиной моей карьеры, как оказалось, стало мое назначение в Нью-Йорк.
Ora, quello che è successo non è ciò che forse avete in mente, sarebbe a dire che tutto a un tratto si è appassionato, diventando dedito, coinvolto, che ha cambiato insegnante, raggiunto la pubertà, o chissà cosa. Возможно, вы думаете, что он вырос, влюблен, что у него новый учитель или еще что-нибудь.
Boeing mi ha mandato un 747 dentro a dei containers. Boeing прислал мне 747 в контейнере.
Ed è da ciò che ho tratto ispirazione per un progetto su cui ho lavorato con il mio amico Takashi Kawashima. Это послужило вдохновением проекта, над которым я работал с моим другом Такаши Кавашима.
Ho mandato via tutti gli insegnanti del mio gruppo di bambini di 10 anni. Я взял группу 10-летних школьников и отпустил их учителей.
E ha iniziato a guardare a interessanti nuovi arrivati che non hanno un sacco di link, e che ad un tratto ottengono un mucchio di link nelle ultime 24 ore. И он начал следить за интересными новичками, на которых не было много ссылок, и у которых внезапно появилась куча ссылок за последние 24 часа.
E mi hanno mandato cose come questa. И вот что я получил.
Penso che questo dimostri una cosa conosciuta da tempo dai diplomatici, ossia che la vaghezza del linguaggio, lungi dall'essere un problema da risolvere, è un suo tratto distintivo che usiamo a nostro vantaggio nelle interazioni sociali. Я думаю, это подтверждает факт, давно известный дипломатам - а именно то, что неопределенность языка - это совсем не недостаток или изъян, а в действительности может быть особенностью языка, помогающей нам достичь цели в социальных взаимоотношениях.
Il mio mandato da free-lance era concluso, e dovetti cercarmi un lavoro a tempo pieno per pagare i conti. Мой фриланс окончилась, и мне нужно было найти постоянную работу, чтобы оплачивать счета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!