Примеры употребления "paesi bassi" в итальянском

<>
Qui nei Paesi Bassi, credo che sia più dell'80%. Тогда как здесь в Нидерландах эта цифра достигает около 80%.
Bene, nei Paesi Bassi, abbiamo un ministro per l'agricoltura innovativo, e ha messo gli insetti sul menù nel suo ristornate durante il suo ministero. Ну, у нас в Нидерландах министр сельского хозяйства - новатор, и она включает насекомых в меню ресторана у неё в министерстве.
Nel Regno Unito, nei Paesi Bassi ed in Francia le agenzie per lo sviluppo stanno cercando di ridestinare parte dei fondi a favore dei business che si occupano dei poveri. В Соединенном Королевстве, Нидерландах и Франции агентства по вопросам развития ищут возможности перенаправить часть своего финансирования фирмам, обслуживающим бедных.
le mucche nei Paesi Bassi sono in grado di produrre circa 9 mila litri di latte all'anno, mentre ai tropici gli allevamenti di Zebù ne producono solo circa 300 litri. корова в Нидерландах может производить около 9000 литров молока в год, в то время как зебу, крупный рогатый скот, распространенный в тропиках, производит только около 300 литров.
Negli ultimi anni ho trascorso molto tempo in Europa, e in paticolare nei Paesi Bassi, e li, ogni volta che parlo di economia dell'esperienza, sono sempre gratificato alla fine con una domanda particolare, quasi inevitabilmente. Итак, последние несколько лет я проводил много времени в Европе, в частности в Нидерландах, и всякий раз, когда я заговаривал в этой стране об экономике впечатлений, мне всегда в конце выступления задавали один и тот же вопрос, практически в неизменной редакции.
Ecco un mastro cioccolataio nei Paesi Bassi. Вот вам голландский шоколадных дел мастер.
I paesi con bassi punteggi GES devono intraprendere politiche che consentano loro di crescere. Странам с низкой GES нужно использовать стратегию, которая позволит им подняться.
Molti Paesi, anche quelli con bassi livelli di reddito, devono riorganizzare le proprie difese economiche, ad esempio rafforzando le posizioni fiscali, per proteggersi dalle future tempeste. Многие страны, включая страны с низким уровнем доходов, должны восстановить свою экономическую защищенность - например, усиливая свои бюджетные позиции - чтобы защитить себя от будущих бурь.
Allo stesso tempo, basti ricordare i danni provocati sulle economie asiatiche, nel 1990, dai "carry trade" non regolati (prestiti di denaro da paesi con tassi di interesse più bassi), per capire perché la Cina deve erigere delle barriere per proteggere i propri mercati interni da afflussi di "hot money" (servizi di finanziamento a breve termine). В то же время достаточно вспомнить тот ущерб, который принесли нерегулируемые торги азиатским экономикам в 1990-х годах, чтобы понять, почему Китаю необходимо возвести барьер для защиты своего внутреннего рынка от притока горячих денег.
Un'invasione di flussi di capitale a breve termine che fuggono dai paesi avanzati con una crescita lenta e bassi tassi di interesse. Во вторжении краткосрочных потоков капитала, спасающегося бегством из развитых стран с медленным ростом и низкими процентными ставками.
I progressi fatti in campo medico e sul fronte della sanità pubblica hanno incrementato la longevità nei paesi in via di sviluppo, mentre i livelli persistentemente bassi di fertilità e la fine del baby boom dopo la Seconda guerra mondiale indicano che il numero di lavoratori natii calerà nei prossimi anni. Достижения медицины и общественного здравоохранения увеличили продолжительность жизни в развитых странах, в то время как устойчиво низкий уровень рождаемости и конец послевоенного бэби-бума означает, что количество коренных рабочих в ближайшие годы сократится.
da quando il mondo sta attraversando una "ripresa a più velocità", come sostiene il Fondo monetario internazionale, i paesi avanzati con una crescita lenta stanno mantenendo tassi di interesse molto bassi e stanno attuando politiche monetarie espansionistiche, mentre le economie emergenti, che stanno crescendo rapidamente, stanno smantellando le politiche espansionistiche adottate durante la recessione. поскольку мир испытал "многоскоростное выздоровление", как это преподнес Международный валютный фонд, медленно восстанавливающиеся развитые страны поддерживают очень низкие процентные ставки и другую экспансионистскую денежную политику, в то время как быстро восстанавливающиеся развивающиеся экономики раскручивают экспансионистскую политику, которую они приняли во время рецессии.
L'aliquota relativamente alta degli Usa incoraggia le società americane a localizzare investimenti, produzione e occupazione in Paesi esteri, e scoraggia le imprese straniere a localizzare negli Usa, il che significa crescita più lenta, meno posti di lavoro, minore aumento di produttività e salari reali più bassi. Относительно высокая ставка в Америке поощряет американские компании размещать свои инвестиции, производство и занятость в зарубежных странах, а также отталкивает иностранные компании от расположения в США, что означает более медленный рост, меньше рабочих мест, меньший рост производительности и снижение реальной заработной платы.
Ne risulta che il totale delle imposte sul reddito in America, quale quota del reddito nazionale, è tra i più bassi di tutti i paesi ad alto reddito, ovvero circa il 30% rispetto al 40% dell'Europa. В результате, общие налоговые поступления Америки в процентах от национального дохода являются одними из самых низких среди стран с высокими доходами, составляя примерно 30%, по сравнению с около 40% в Европе.
In alcuni casi la produzione sta migrando all'estero, dove salari e prezzi sono ancora relativamente bassi, in altri l'export si sta spostando in Paesi come il Vietnam, dove ha ancora costi ridotti. Некоторые производства мигрируют внутрь страны, где заработная плата и цены на землю все еще сравнительно низкие, а некоторые экспортные операции переходят в такие страны, как Вьетнам, где они все еще ниже.
Ha tutti gli alti e i bassi dei movimenti. В нём есть все преимущества и недостатки "движений".
Come ad esempio, utilizzare Internet, che è ormai presente ovunque, nelle zone rurali della Cina o dell'Africa, per fornire informazioni sanitarie ai paesi in via di sviluppo. Как, например, применить интернет, который сейчас повсюду, в сельских местностях Китая и в Африке, к донесению информации о здравоохранении в развивающиеся части земного шара.
E la musica ha un ritmo, ha alti e bassi. У музыки есть ритм, есть подъемы и спады.
Con questo programma è possibile accedere facilmente a circa 500 variabili da tutti i Paesi. Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам.
Siamo rimasti sorpresi nello scoprire che esponendo le rane a livelli molto bassi di atrazina - 0,1 parti per miliardo - si generavano animali con questo aspetto. Мы были слегка удивлены, когда обнаружили что воздействие на лягушек даже маленькой дозы атразина - 0,1 миллиардная - приводит к появлению таких существ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!