Примеры употребления "luglio" в итальянском

<>
Переводы: все22 июль21 июльский1
Siamo nel luglio del '69. Июль 1969.
In primo luogo, i rinnovati acquisti di obbligazioni da parte della BCE devono esprimere la chiara intenzione di ridurre i tassi di interesse dei titoli sovrani a livelli sostenibili, che sono almeno 200 punti base al di sotto dei valori medi di luglio. Во-первых, при возобновлении приобретения облигаций ЕЦБ должен выразить ясное намерение сократить суверенные процентные ставки до жизнеспособных уровней, которые должны быть ниже своих средних июльских величин по крайней мере на 200 базовых пунктов.
E questo è il Quattro Luglio. И это четвертого июля.
Comincerò a lavorare il primo luglio. Я начну работать первого июля.
Comincerò a lavorare il primo di luglio. Я начну работать первого июля.
E il 7 luglio del 2009 Benjamín Le Barón fu assassinato. Седьмого июля 2009 года Бенджамин Ле Барон был убит.
E accadrà esattamente nel 2048 nella seconda parte dell'estate, a luglio. И это случится точно в 2048 году во второй половине лета, в июле,
Un policy-maker di alto rango ha notato verso la metà di luglio: Один высокопоставленный политик отметил в середине июля:
Questo accadeva in agosto, ma il picco delle presenze si ha tra giugno e luglio. Тогда был август, акулы обычно появляются в июне-июле.
E così, lo scorso Luglio - andai via dall'America a Giugno - mi candidai alle elezioni e vinsi. И так в прошлом июле - я уехал из Америки в июне, участвовал в июльских выборах и победил.
Ci sono evidenze crescenti che forse ciò sia successo il luglio scorso quando il prezzo del petrolio era così alto. Возникают новые ситуации, и люди думают, что, возможно, неспроста в прошлом июле так поднялась цена на нефть.
A luglio, ad esempio, gli IDE sono aumentati del 29,2% anno dopo anno, una percentuale molto alta rispetto alla media globale. В июле, например, прямые иностранные инвестиции увеличились на 29,2% из года в год, намного быстрее, чем в среднем по всему миру.
Il 26 Luglio mentre raggiungeva il villaggio dei Lakota per attaccarlo, la settima cavalleria di Custer venne assalita nella battaglia di Little Big Horn. 26 Июля по пути к деревне Лакота, 7-ой Каверийский Полк генерала Кастера был уничтожен в битве у реки Литтл-Биг-Хорн.
Tuttavia, rispetto al luglio del 2007, data dell'inizio della crisi, i tassi di cambio tra i paesi avanzati e quelli emergenti sono rimasti pressoché invariati. Но если сравнить с июлем 2007 года, во время наступления кризиса, обменные курсы между развитыми и развивающимися странами едва менялись.
il 12 luglio 2012 l'esperanto ha superato il giapponese riguardo al numero di frasi introdotte, e occupa ora il scondo posto nella graduatoria delle lingue. 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
Il 26 luglio, Mario Draghi, Presidente della Banca Centrale Europea, ha dichiarato che questa istituzione avrebbe fatto "tutto il necessario" per salvare l'euro, ed ha aggiunto: 26 июля Марио Драги, председатель Европейского центрального банка, заявил, что его учреждение сохранит евро, "чего бы это ни стоило", и добавил:
Lo accenderemo, e ci aspettiamo di ottenere dei dati a giugno o luglio, e continuare così la nostra avventura per scoprire quali sono i mattoni che costituiscono l'universo. Мы включим его, и мы ожидаем получить данные в июне или июле, и продолжить наши исследования строительных кирпичиков вселенной
In effetti, solo lo scorso luglio l'Eurozona ha realizzato il grande show degli "stress test" finanziari condotti sulle banche, rilasciando per quasi tutte, inclusa l'Irlanda, un chiaro certificato di buona salute. Действительно, только в этом июле еврозона устроила большое шоу финансовых "стресс-тестов" своих банков, выдавая почти всем им, включая ирландские, справку об отсутствии заболеваний.
Ci siamo visti sulla scia di una dichiarazione fatta a luglio dall'Assemblea Generale delle Nazioni Unite che invitava i paesi ad esaminare come le politiche nazionali potessero promuovere la felicità nelle proprie società. Мы собрались после того, как в июле этого года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла декларацию, в которой призвала страны изучить, каким образом национальная политика может способствовать счастью в жизни общества.
Martin Čihák del Fondo monetario internazionale riferì a luglio del 2007 che, delle 47 banche centrali che avevano pubblicato i Financial Stability Report (FSR), "praticamente tutte" negli ultimi resoconti avevano dato una "valutazione complessivamente positiva dei propri sistemi finanziari nazionali". Мартин Цихак из Международного валютного фонда написал в отчете в июле 2007 года, что из 47 центральных банков, опубликовавших отчет о финансовой стабильности (ОФС), "практически все" дали "усредненную положительную оценку финансовой системы своих стран" в своих недавних отчетах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!