Примеры употребления "insegnarsi" в итальянском с переводом "учить"

<>
Stanno insegnando ai bambini proprio questo principio. Там учат детей именно этому принципу.
Evidentemente, l'esperienza non ci ha insegnato niente. как будто ошибки прошлого ничему не учат нас.
Il calcolo è stato tradizionalmente insegnato molto tardi. Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно.
Sapete, da bambini ci hanno insegnato a giocare. Вы знаете, что нас с детского возраста учат играть.
Non stiamo insegnando ai nostri figli come si mangia. Мы не учим наших детей.
Perché non gli insegnate a non sprecare i soldi? Почему вы не учите их не транжирить деньги?
diciamo piuttosto ai ragazzi di trovarsi un insegnante di ripetizioni. мы учим детей искать репетитора.
E'una storia sugli insegnanti e sul lavoro dell'insegnare. Это история об учении и учителях.
Però è una capacità che non viene insegnata a nessuno. Тем не менее, оно всё ещё является умением, которому не учат.
L'aria non è lineare, come sempre ci hanno insegnato. Как нас всех учили, структура воздуха нелинейна.
"Ah, lo stai trasformando in, gli stai insegnando a essere una donna". Ты его учишь, как быть женщиной".
Invece, voglio ricordarvi il succo di ciò che ci ha insegnato la BMI: Вместо этого я просто напомню вам о том, чему BMI нас учит.
credendo che avrebbe impressionando il capo.è così che gli abbiamo insegnato a fare. думая произвести впечатление на своего босса - так мы его учили работать.
E'questo che gli avevano insegnato a fare sin da quando aveva cinque anni. Его учили этому с тех пор, как ему исполнилось пять.
Accade molto spesso con questi computer, che i più piccoli diventino insegnanti dei più grandi. Очень часто получается так, что младшие дети учат старших, как пользоваться компьютерами.
A scuola mi insegnavano fisica, e mi hanno insegnato che se qualcosa esiste allora è misurabile. В школе меня учили физике и объяснили, что если что-то существует, то это можно измерить.
E la cosa divertenete è che io stesso ho insegnato a Madeline, mia figlia, durante le elementari. И что замечательно, так это то, что теперь я учу свою дочь, Маделин, в младших классах.
Un'altra cosa che mi ha aiutato, da piccola, è, diamine, negli anni '50 si insegnava l'educazione. Другое, что мне помогло, так это то, что в 50-е годы нас учили быть воспитанными.
Ad ogni modo era fotografo, era educatore di strada, e ci ha sempre insegnato ad obbedire rigorosamente alla legge. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
E'una tendenza profonda che determina l'ordine della natura che si oppone a tutto quello che ci hanno insegnato sull'entropia. Это глубинное стремление к порядку в природе, которое противоречит всему, чему нас учили об энтропии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!