Примеры употребления "disegnanti" в итальянском с переводом "нарисовать"

<>
Переводы: все68 рисовать48 нарисовать20
Quindi vorrei disegnare una macchinina qui. Так, я бы хотел нарисовать маленькую машину вот здесь.
"Nessuno mi deve dire cosa devo disegnare. "Никто не должен был говорить мне, что именно я должен нарисовать."
Ora guardate come ho disegnato questo qui. Теперь посмотрите, как я нарисовал это здесь.
Prendi un'idea, disegni una figura a stecchi. Найти идею, нарисовать фигуру из палочек.
Il narratore è soddisfatto solo quando disegna una scatola. И принц успокоился только тогда, когда тот нарисовал коробку.
Abbiamo chiesto alla gente di disegnare ciò che vedevano. Мы просили нарисовать людей то, что они увидели,
Ma sono 1100 e pochissimi artisti hanno disegnato così tante facce. Тем не менее, их 1100, и мало кто из художников нарисовал так много лиц.
Mi aspettavo che tutti si chiedessero, "Perchè ho disegnato una pecora?" Я ожидал, что люди зададутся вопросом "Зачем я нарисовал овцу?"
Ho visto questo diagramma disegnato da un architetto francese, e ho pensato: Я видел эту диаграмму, нарисованную французским архитектором, и я подумал:
Questo è un grafico geomantico disegnato per Re Riccardo II nel 1390. Эта карта геомантии нарисована для короля Ричарда Второго в 1390 году.
Ma qualcuno nel registro, tardi la notte, alla fine disegnò una bomba. Но кто-то поздно ночью нарисовал в журнале бомбу.
Un vignettista danese mi disse che era uno dei 24 che avevano ricevuto l'incarico di disegnare il profeta. Датский карикатурист сказал мне, что он был одним из 24 человек, которые получили задание нарисовать пророка.
Ma nel 2007, ho avuto la stupida idea di disegnare a mano ogni biglietto per tutti quelli della mia mailing list. Но в 2007-м году у меня возникла идиотская мысль нарисовать отдельную валентинку для каждого из списка моих адресатов.
Ora dovreste scegliere qualcuno che vi siede accanto, e quando do il via avete 30 secondi per disegnare il vostro vicino, ok? И я хочу, чтоб вы выбрали кого-нибудь сидящего рядом, и когда я скажу "вперед", у вас будет 30 секунд чтобы нарисовать соседа, окей?
E ho disegnato per ognuno il suo biglietto unico ed ho scritto il loro nome sopra li ho numerati e firmati e mandati. и нарисовала для каждого человека свою уникальную валентинку с именем на изображении, пронумеровала, подписала и отправила.
misi rapidamente assieme un collage di tutti i prof che avevo disegnato, glorificando il preside e mettendolo sopra agli altri, e glielo regalai. быстренько собрал коллаж из всех учителей, которых я нарисовал, приукрасил школьного директора, поместил его прямо над всеми и подарил ему этот коллаж.
E sì, possiamo vedere che l'artista ha disegnato un po'di linee e forme e le ha lasciate cadere in qualche modo su uno sfondo giallo. И да, видно, что художник нарисовал несколько линий и форм, и бросил их кое-как на желтый фон.
Ha preso un pezzo di carta, ha disegnato A su un lato e B sull'altro e ha piegato il foglio così che A e B si toccassero. Он взял листок бумаги, нарисовал А на одном конце и Б на другом, и сложил концы так, что точка А и Б соприкоснулись.
Se avessimo qui Antoine de Saint-Exupéry, l'autore del "Piccolo Principe," lo vedremmo disegnare tre buchi in quella scatola e lui ci direbbe che lì dentro c'è una pecora. Если бы Антуан де Сент-Экзюпери, автор "Маленького принца", был здесь, он бы нарисовал 3 дырочки в этом ящике и сказал бы вам, что ваш барашек внутри.
La risposta è che, se le disegnassi su una curva normale dove, diciamo, questi sono anni, questo è il tempo, e questa è una qualunque misura di tecnologia che sto cercando di rappresentare, il grafico avrebbe un aspetto un po'stupido. Отвечаю, если я нарисую нормальную кривую, на которой это, предположим года, это время, а здесь единицы, в которых мы измеряем развитие технологий, которое я пытаюсь изобразить, то график будет выглядеть довольно нелепо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!