Примеры употребления "corrispondenza" в итальянском

<>
Quindi per la metropolitana di New York, ho visto una corrispondenza tra viaggiare in metropolitana e leggere. Для нью-йоркского метро я заметила соответствие между поездкой в метро и чтением.
Abbiamo poi messo i suoi scritti, le lettere le sue interviste e la corrispondenza in un enorme database di migliaia di pagine, poi abbiamo utilizzato un processore di linguaggio naturale per permettere di avere una vera conversazione con lui. И мы соединим его работы, письма, его интервью, корреспонденцию в огромную базу данных, объёмом тысячи страниц, а затем используем какую-нибудь программу для обработки речи, которая позволит вам в действительности разговаривать с ним.
La fibrosi cistica è un esempio di malattia dove basta un ingrediente cattivo a scatenare la malattia, e siamo in grado di stabilire una corrispondenza diretta tra ingredienti e malattia. Муковисцидоз является примером заболевания, обусловленного наличием плохих ингредиентов, в этом случае действительно можно провести прямое соответствие между ингридиентами и болезнью.
In termini economici, il livello irrisorio del commercio all'interno del Maghreb dipende dalle dimensioni ridotte del mercato e da un basso livello di complementarietà commerciale, in altre parole dalla corrispondenza debole tra esportazioni ed importazioni. С экономической точки зрения незначительный уровень торговли внутри Магриба может быть обусловлен такими факторами, как небольшой размер рынка и низкая взаимодополняемость торговли - другими словами, плохое соответствие экспорта и импорта.
Aveva senso, c'era una corrispondenza. Это имело смысл, и это было совпадением.
Come potete vedere, c'è una corrispondenza perfetta, perfetta. Как видите, они совершенно совпадают.
Perciò di nuovo, c'era una corrispondenza molto buona. Опять же, очень хорошее совпадение.
Abbiamo rilevato una forte corrispondenza fra la presenza di questo virus e una mutazione genetica collegata al cancro. Нами доказана сильная связь между присутствием вируса и генетической мутацией, ведущей к раку.
In corrispondenza della sinapsi, i due neuroni si dice che sono connessi, come due amici che parlano al telefono. Известно, что в синапсе оба нейрона соединены вместе, словно два друга, разговаривающих по телефону.
Ma se si osservano tutte le varie immagini, in corrispondenza della regola numero 30, si inizia a notare che accade qualcosa di interessante. Но просматривая все эти картинки, и дойдя до Правила номер 30, мы увидим нечто интересное.
E fa un segno con la mano in corrispondenza del sedere del cane, come se l'animale avesse un terzo occhio proprio lì - assurdo. И делают сигнал рукой около жопы собаки, как ни странно, все равно что у собаки там третьий глаз - это ненормально.
Così potevamo mettere la testa di Ben in ogni tipo di scena e ottenere l'esatta corrispondenza di illuminazione rispetto agli attori ripresi dal vero. так, что сможем поместить голову Бена в любую сцену, и ее освещение будет полностью соответствовать освещению других актёров в реальном мире.
Questo mostra che la corrispondenza non è del 99% ma è circa del 90%, in un ragionevole margine, quindi tutto, nella nuvola, è più o meno correlato. В данном случае похожи не на 99 процентов, но где-то около 90 процентов совпадений про умеренном усреднении, так что все в этом облаке связано.
Ma la politica monetaria e la riforma del settore finanziario sono soggette a vincoli severi, radicati nella mancata corrispondenza tra la portata delle attività finanziarie e quella delle politiche monetarie e di regolamentazione. Но денежно-кредитная политика и реформа финансового сектора подвержены строгим ограничениям из-за несоответствия масштабов финансовой деятельности и сферы действия денежно-кредитной и регуляторной политики.
Prevede una rassegna di corrispondenza, ricerca e telefonate necessarie per avere accesso ai miei soggetti, che variano da leader di Hamas a Gaza ad un orso nero in letargo in una caverna in West Virginia. Это кампания телефонных звонков, исследований и отправки писем для получения доступа к моим героям, которые могут быть как лидерами Хамас в Газе, так и спящим чёрным медведем в его берлоге в Западной Вирджинии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!