Примеры употребления "avere a cuore" в итальянском с переводом на русский

<>
Quindi mi piacerebbe mostrarvi le maggiori 4 priorità che dovrebbero almeno essere le prime con le quali avere a che fare quando parliamo di come dovremmo affrontare i problemi del mondo. Теперь я хотел бы вам показать четыре самых приоритетных проекта, которыми мы должны бы заняться в первую очередь, когда говорим о решении мировых проблем.
Un altro segnale incoraggiante, penso sia il fatto che questa idea è stata presa a cuore non solo dai paesi sviluppati. Еще один радующий знак, как я думаю, это то, что не только в развитых странах подхватили эту идею.
Quindi, l'idea di questo oggetto è di essere in grado di avere a casa un cibo decisamente locale. Идея в том, что вы можете в домашних условиях получать свою, местную еду.
E una delle cose che mi sta veramente a cuore è fare in modo che questi bambini siano quelli che inventeranno le prossime cose dell'energia cioè quello di cui ha parlato Bill Gates stamattina. И самое главное, что меня интересует - это то, как дать этим ребятам возможность стать теми, кто изобретет новые энергетические устройства, как говорил Билл Гейтс сегодня утром.
E quello che spesso non valorizziamo è il prezzo che la gente povera paga per noi per avere a disposizione questi prodotti usa e getta. Мы обычно в полной мере не понимаем, какую цену платят бедные за то, чтобы у нас были продукты одноразового использования.
Ora, [applausi] il problema è che anche quelli di noi che hanno a cuore i popoli indigeni li trovano pittoreschi ma in qualche modo ridotti ai margini della storia rispetto al nostro mondo reale, e passa oltre. Но проблема заключается в том, что даже те из нас, кто сочувствует участи коренных народов и находит их интересными и необычными, считают, что они замкнуты в рамках истории, в то время как настоящий мир, то есть наш мир, продолжает развиваться.
Avere a che fare con altre persone richiede una certa flessibilità che nessun set di regole può contenere. Общение с окружающими требует такой гибкости, которая не может быть предусмотрена в правилах.
Gente non professionista, che aveva a cuore la questione. С непрофессионалами, энтузиастами.
Non sono stato in grado di trovare singole correlazioni con nessuna variabile, doveva avere a che fare coi gruppi. Я не нашел никакой другой связи, кроме как, что они должны быть в группах.
Voglio presentarvi alcune delle persone che mi stanno a cuore. Я хочу представить вам некоторых людей, которым я сопереживаю.
Possiamo usare tessuti migliori, più spessi e più giovani di quelli che potreste aver leso nel vostro ginocchio, o che potreste avere a 40, 50 o 60 anni. и использовать более крепкие, молодые и лучшие ткани, чем те, что были повреждены в колене или те, что имеются у человека к 40, 50 или 60-и годам.
Bene, io ho veramente a cuore il 1980 perchè è anche il mio trentesimo anniversario quest'anno. Я так пекусь о 1980-м годе ещё и потому, что в этом году 30-летний юбилей у меня.
Successivamente, l'aver compreso che avere a disposizione della vera conoscenza calcolabile cambia completamente il modo in cui si può approcciare la compresione del linguaggio. Во-вторых, осознание того, что наличие вычислимых знаний полностью меняет возможности нашего подхода к пониманию языка.
E gli facciamo raccontare storie che riguardano problemi delle loro comunità che stanno loro a cuore. И они рассказывают нам истории о проблемах своих общин, людей, которые им дороги.
Se possibile vorremmo davvero utilizzare biomateriali intelligenti che possiamo semplicemente avere a disposizione in qualsiasi momento per rigenerare i vostri organi. Если это вообще возможно мы хотели бы использовать умные биоматериалы, которые можно просто взять с полки и восстановить наши орган.
Non possiamo credere che loro abbiano a cuore il nostro interesse. Нам нельзя верить, что они защищают наши интересы.
O possiamo osservarne un individuo più maturo che ha appreso una gamma complessa di abilità che può avere a che fare con la lettura delle note musicali o l'esecuzione di movimenti meccanici per l'esecuzione di un'esibizione musicale. Или мы можем рассмотреть более взрослого человека который достиг совершенства в сложном наборе способностей относящихся, например, к чтению нот или выполнению художественного выступления, например, музыкального выступления.
A 97 anni ancora esegue 20 interventi a cuore aperto ogni mese. В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце.
Si può doverci avere a che fare con mezzi militari, ma non si possono risolvere con i mezzi militari. Возможно использование военных методов, но решить проблему таким путём не получится.
Questa viene impiantata in un cuore umano senza ricorrere a interventi a cuore aperto. И что происходит - он может быть имплантирован в человеческое сердце без операции на открытом сердце.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!