Примеры употребления "anno nuovo" в итальянском

<>
Anno nuovo, vecchia crisi Год новый, кризис старый
Di solito, ogni anno o due, si apre un nuovo oleodotto sotto il Mediterraneo, che collega il nord Africa e l'Europa. В среднем, каждый год или через год, под Средиземным морем прокладывается очередной нефте- или газопровод, сближая Северную Африку с Европой.
Le nostre madri mentori frequentano corsi di aggiornamento ogni anno e quindi vengono formate di nuovo. Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение и переподготовку.
Il Progetto Funerario "Infinity" è iniziato qualche anno fa con la fantasia di creare il Fungo "Infinity" - un nuovo ibrido di fungo che dovrebbe decomporre il corpo, ripulirne le tossine e convogliare nutrienti alle radici delle piante, lasciando solo del compost pulito. Проект "Вечные похороны" начался несколько лет назад с идеи создать Гриб Вечности - новый гибридный гриб, который бы разлагал тела, очищал токсины и доставлял питательные вещества корням растений, оставляя чистый компост.
Nel novembre dello scorso anno, la decisione della Federal Reserve americana di lanciare un nuovo ciclo di "quantitative easing" (l'acquisto di titoli di Stato che consente di stampare moneta) aveva scatenato feroci critiche in Europa. В ноябре прошлого года решение ФРС США запустить новый цикл "количественного послабления" (покупка правительственных облигация за счет увеличения массы денег) вызвало резкую критику в Европе.
Considerando che, ogni anno in Pakistan, alla polmonite va attribuito il dato scandalosamente alto del 20% dei decessi infantili, un accesso diffuso al nuovo vaccino dovrebbe avere un impatto importante. Учитывая, что пневмония является причиной шокирующих 20% детских смертей каждый год в Пакистане, широкий доступ к новой вакцине должен оказать серьезное влияние.
All'inizio, il mio primo anno sabbatico fu abbastanza disastroso. Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно.
Ci saranno ancora un paio di diapositive angoscianti per quelli di voi - vi avviso io quando potete guardare di nuovo. Будет ещё пара более печальных слайдов для тех из вас - Я вам скажу когда можно будет смотреть.
Un anno fa, in questo stesso giorno, mi sono risvegliata. Год назад в этот самый день я очнулась.
Ed ecco che arriva la comicità, che affronta molte delle tematiche in cui le nostre difese sono più forti - razza, religione, politica, sessualità - usando l'umorismo al posto dell'adrenalina, così noi produciamo endorfine e l'alchimia della risata trasforma le nostre barriere in finestre, svelando un nuovo e inaspettato punto di vista. Юмор появляется, касаясь всё тех же тем, когда наши защитные реакции сильнее всего - раса, религия, политика, половые отношения - только в этом случае вместо адреналина мы получаем эндорфины, и алхимия смеха превращает стены в окна, через которые мы получаем новые и оригинальные взгляды на вещи.
E ogni anno deve esserci progresso. И каждый год должен быть годом продвижения
In effetti, si trattò di un cambiamento talmente radicale che il gruppo di sviluppo del primo Mac nel '82, '83, '84 dovette scrivere un sistema operativo completamente nuovo dall'inizio alla fine. На самом деле это было настолько радикальным изменением, что первая команда, разрабатывавшая Макинтош, в 82, 83, 84, должна была написать совершенно новую операционную систему с нуля.
Nella sezione afghana di Londra, incaricata delle politiche governative afghane sul territorio, lo scorso anno mi hanno detto che non c'era un solo membro dello staff dell'ufficio esteri di quella sezione che avesse mai servito in un incarico in Afghanistan. В Афганском отделении в Лондоне, будучи ответственным за политику правительства Афганистана на земле, в прошлом году мне сказали, что нет ни одного штатного сотрудника иностранного офиса в этой области, который когда-либо служил на почте в Афганистане.
La scorsa estate ne abbiamo tenuta una a Detroit, che si terrà di nuovo la prossima estate, all'Henry Ford. Одна из них проходила в Детройте прошлым летом, и еще одна будет этим летом, в музее Генри Форда.
sono qui per parlarvi della storia di Audur Capital, un'azienda finanziaria fondata da me e Kristin - che vedete nella foto - nella primavera del 2007, poco più di un anno prima della crisi economica. Я бы хотела рассказать об Audur Capital, финансовой фирме основанной мной и Кристин, которую вы видите на фотографии, весной 2007, всего за один год до экономического коллапса.
Vorrei concludere oggi con un nuovo brano tratto dal mio libro. Я хочу закончить сегодня отрывком из моей книги.
Questi sono esemplari che possono nuotare dall'equatore ai poli e attraversare interi oceani nel corso di un anno. Эти животные могут проплыть практически от экватора до полюсов и могут пересечь все океаны в течение года.
Riscrivere un nuovo sistema operativo non fu una questione di capricci. Написать новую операционную систему было не простой задачей.
Questo fatto è particolarmente importante dato che, solo un anno fa, il pinguino africano era stato dichiarato a rischio di estinzione. И это критически важно, так как год назад африканский пингвин был занесён в красную книгу.
Sta facendo qualcosa di nuovo. Это что-то новое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!