Примеры употребления "cayera bien" в испанском

<>
No he conocido nunca a ningún canadiense que no me cayera bien. Я никогда не встречал ни одного канадца, который бы мне не нравился.
Éste en particular me cae bien. Мне особенно нравится вот эта.
No siempre me cayó bien, pero la respetaba. Она мне не всегда нравилась, но я ее уважала.
Bien, ahora mismo en los EEUU de 50 a 100.000 personas mueren cada año por el aire contaminado. Сегодня в Соединённых Штатах ежегодно от 50 до 100 тысяч человек умирают от загрязнения воздуха,
El distrito comercial de Kabul, Afganistán al final de la guerra civil, poco antes de que la ciudad cayera ante los talibanes. Центральный деловой район Кабула, Афганистан в конце гражданской войны, незадолго до того, как город падёт в руки Талибана.
Ahora bien, ¿puede alguien ver el depredador que está a punto de saltar hacia ustedes? А может ли кто-нибудь разглядеть хищника, готового на вас броситься?
Regresé a la cama y recé, e internamente di gracias a Dios de que ese misil no cayera en mi hogar, de que no matara a mi familia esa noche. Я вернулась в кровать и молилась, я в тайне благодарила Бога, что снаряд не упал не наш дом и не убил мою семью в ту ночь.
Podemos lanzar dos veces los dados para hacerlo bien. У нас есть шанс два раза бросить кости, чтобы всё исправить.
Y lo que hicieron fue hacer que cayera Walter Raleigh para separar físicamente la parte mortal de ella de su parte espiritual. И то, что они сделали, это отправили на землю Уолтера Рэли, чтобы физически отделить её смертную сущность от её духовной сущности.
Bien, "búsquedas relacionadas," justo ahí. Итак, это так называемые "относящиеся к запросу ответы".
Esta fue mi contribución - Dije que quería que le cayera algo a la gente en la cabeza. Это моя идея, я посчитал, что обязательно что-то должно падать на головы покупателей.
Ustedes serán el joven bien parecido, y yo seré el inteligente hombre de negocios. Вы, друзья мои, будете красивым юношей, а я буду в роли мудрого руководителя.
Claro, no quisieras que te cayera en el pie o en la cabeza, porque te quedaría así. Вы вряд ли бы захотели, чтобы он упал вам на ногу или на голову, и сделал бы то же самое с вами.
Está bien, estamos en Atlanta. Окей, итак, Атланта.
Estuve con un pelotón de los Rangers en una operación en Afganistán, y en esa operación, un sargento en el pelotón perdió casi la mitad de su brazo arrojando una granada Talibán de regreso al anemigo luego de que cayera entre sus compañeros. Я был назначен заниматься со взводом Ренджера на операции в Афганистане, и на этой операции, сержант взвода лишился половины руки выбрасывая Талибанскую ручную гранату обратно противнику после того как она прилетела к его взводу.
Está muy bien equipado con un centro oftalmológico pediátrico, que se logró en parte gracias a una donación entregada por la fundación Ronald McDonald. Там есть очень хорошо оборудованный педиатрический офтальмологический центр, который стал возможным отчасти благодаря благотворительности Рональда МакДональда.
Las medidas adoptadas desde 2009 lograron que la tasa de inscripción de nuevos electores cayera en 2010 en comparación con el año 2006. В то же время меры, принятые начиная с 2009 года, привели к падению на 17% уровня регистрации новых избирателей в 2010 году по сравнению с 2006 годом.
Pues bien, ¿por qué me molesto en hacer esto? Так зачем мне суетиться, делая это?
La firma de aquellos documentos representaría una innovación, pues indicaría por primera vez que los presuntos violadores de derechos podrían ser procesados en cualquier parte del mundo en los casos en que no fuera probable que la justicia cayera sobre ellos en su país. Подписание бумаг нарушило бы устои, оно бы впервые просигнализировало, что подозреваемые в нарушении прав могут предстать перед судом в любом месте мира, если справедливость не может восторжествовать дома.
Muy bien dicho. Очень хорошо сказано.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!