Примеры употребления "world region" в английском с переводом "регион мира"

<>
Переводы: все15 регион мира12 другие переводы3
It is the only world region where military expenditures are decreasing. Это единственный регион мира, где военные расходы уменьшаются.
Of all major world regions, Europe has worked the hardest to implement policies aimed at countering human-caused climate change. Из всех основных регионов мира Европа усерднее всех работала над проведением политики, направленной на борьбу с изменением климата, вызванным человеком.
The need for all major world regions to adopt practical and far-sighted energy policies is more urgent than ever. Необходимость того, чтобы основные регионы мира приняли практические и дальновидные энергетические политики, сейчас актуальна более чем когда-либо.
Reliance on mini-grids is expanding more slowly than in other world regions, with Africa being more likely to implement off-grid systems. Использование мини-сетей происходит медленнее, чем в других регионах мира, причем Африка более охотно внедряет внесетевые автономные системы.
At the cultural level, Americans and Europeans share the values of democracy and human rights more with each other than with any other world regions. В культурном отношении американцы и европейцы разделяют общие ценности демократии и прав человек в большей степени, чем с жителями любых других регионов мира.
Prepared over three years by more than 550 experts from some 100 countries, these expert assessments will cover four world regions: the Americas, Asia and the Pacific, Africa, and Europe and Central Asia. Эти экспертные оценки, подготовленные более чем 550 экспертами из примерно 100 стран, в течении более трех лет, охватывают четыре региона мира: Америку, Азиатско-Тихоокеанский регион, Африку, и Европу и Центральную Азию.
The world regions most affected by this problem are all the countries of the Arabian peninsula, the countries of the southern shore of the Mediterranean and a number of countries in eastern and southern Africa. К числу регионов мира, в наибольшей степени затронутых этой проблемой, относятся все страны Аравийского полуострова, государства, расположенные на южном побережье Средиземного моря, а также ряд стран в восточных и южных районах Африки.
The Board was informed that a call for papers in the five strategic areas of the 2005 work programme had recently been launched and that some 45 abstracts had been received from countries in all world regions. Совет был информирован о том, что недавно к странам был обращен призыв подготовить документы по пяти стратегическим областям, предусмотренным в программе работы на 2005 год, и что из стран всех регионов мира поступило примерно 45 аннотаций.
Flanking these efforts, Europe’s priority should be to further stimulate internal market integration, making the bloc an attractive import market for suppliers from all world regions, and Russia one among other producers competing on price and market shares. Наряду с этими усилиями Европа должна в приоритетном порядке стимулировать интеграцию внутреннего рынка, чтобы ЕС стал привлекательным импортным рынком для поставщиков изо всех регионов мира, и чтобы Россия вместе с другими производителями участвовала в ценовой конкуренции и в борьбе за долю рынка.
The Department has arranged briefings from Headquarters for groups of journalists in the various world regions through teleconferencing in order to ensure accurate and comprehensive coverage of important events, such as the launch of the report of the Panel on United Nations Peace Operations in August 2000. Департамент проводил брифинги из Центральных учреждений для групп журналистов в различных регионах мира путем организации телеконференций для обеспечения точного и всеобъемлющего освещения важных событий, таких, как, например, представление доклада Группы по вопросам операций по поддержанию мира в августе 2000 года.
Government organizations, civil society, public institutions, private companies and multilateral development agencies have formed partnerships in several world regions to involve all stakeholders in the discussion and formation of water policies that will be more just, and inclusive, especially of women and the poor who lack access. В ряде регионов мира государственные организации, гражданское общество, государственные учреждения, частные компании и занимающиеся на многосторонней основе вопросами развития учреждения создали партнерства с целью привлечь все заинтересованные стороны к проведению дискуссий и выработке таких стратегий в области водных ресурсов, которые обеспечат б?льшую справедливость и участие всех субъектов, особенно женщин и бедняков, не имеющих адекватного доступа к воде.
The Report will be based on both a literature review of the main theories and issues and an analysis of relevant case studies and good practices from all five world regions covering the period from the end of the Second World War to the present day, thus consolidating the existing knowledge within the United Nations system for the benefit of all countries seeking to reconstruct their governance systems and public administration. В основу доклада будет положен обзор литературы по ведущим теориям и главным проблемам, а также анализ соответствующих конкретных исследований и передового опыта по всем пяти регионам мира за период с конца Второй мировой войны по настоящее временя с обобщением имеющихся в системе Организации Объединенных Наций знаний в интересах всех стран, стремящихся восстановить свои системы управления и государственно-административную деятельность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!