Примеры употребления "walking over" в английском

<>
Spend your life walking over the world and never find your place 'cause there isn't one. Провожу свою жизнь, колеся по всему свету, и никогда не найду своего места, потому что его нет.
Think how swell it'd be, walking her home like Danny does sitting on her front stoop, whispering sweet nothings and talking over your plans with her. Подумай, как здорово было бы провожать её до дома, как Дэнни сидеть у неё на ступеньках дома, шептаться о пустяках делиться с ней своими планами.
Yeah, I'll walk over there with you. Да, я вас провожу.
I'll walk you over. Я вас провожу.
I'll walk her over, okay? Я её провожу, хорошо?
I'm gonna walk them over. Я их провожу.
I'll walk you over to the airlock. Я провожу тебя до шлюза.
If you want to walk your kids in, you got to park over. Если хотите проводить своих детей, вы должны припарковаться.
The man walking over there is our teacher. Мужчина, гуляющий вон там - наш учитель.
We are actually walking over dead bodies right now. Мы сейчас идем прямо по покойникам.
Next day, you find a cat that's walking over your cat litter. На следующий день, вы находите кота, прогуливающимся по наполнителю для туалетов.
One of the magical things about this journey, however, is that because I'm walking over the sea, over this floating, drifting, shifting crust of ice that's floating on top of the Arctic Ocean is it's an environment that's in a constant state of flux. Одним из волшебных моментов этого путешествия, благодаря тому, что я шёл по морю, по плывущей, дрейфующей, постоянно двигающейся ледяной корке, плывущей поверх Ледовитого океана, эта среда находится в постоянном движении.
And here you can see that it's walking over unstructured terrain. И здесь, как вы можете видеть, робот передвигается по неструктурированному ландшафту.
This is a picture I took in 2005, walking on Fridays over the hills in Kabul, and for me it's a symbolic picture of an open future for a young generation. Эту фотографию я сделала в 2005 году, когда гуляла по пятницам в окрестностях Кабула. Для меня эта фотография очень символична - это символ нового будущего для молодого поколения.
Even Connie's walking around mooning over this guy, and you, sir, are jealous. Даже Конни ухлестывает за этим парнем, и вы, сэр, ревнуете.
A middle-aged South Korean female tourist was shot to death while walking on the beach, having inadvertently crossed over the boundary of the tourist zone. Пожилая туристка из Южной Кореи была застрелена во время прогулки по пляжу, случайно выйдя за пределы курортной зоны.
So, we have patients now walking around with organs, engineered organs, for over 10 years, as well. Так что сейчас есть люди вокруг нас с органами, сконструированными органами уже более 10 лет.
If I was walking down the street, and I saw some kid with a jet pack fly over me, I'd believe anything's possible. Если бы я шёл по улице, и надо мной пролетел мальчик на таком ранце, я бы понял, что возможно всё.
As we were walking through the streets, there was this sort of freezing fog hanging over everything, and it made it look almost like a fairytale or something. Вот мы ходили по улицам, и повсюду был такой морозный туман, и вот он создавал ощущение, будто находишься в сказке или типа того.
One of the great stories I love to tell is about my love of going to my hometown of New York and walking up Park Avenue on a beautiful day and admiring everything and seeing all the people go by from all over the world. Мне нравится рассказывать одну из замечательнейших историй о том, как я люблю гулять по моему родному Нью-Йорку, прогуливаться по Парк-авеню в прекрасный день и любоваться всем вокруг, и видеть всех этих проходящих мимо людей со всего мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!